pauker.at

Persisch Deutsch Ich gehe gerade nach Hause

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Konjugieren ankommen irreg. intransitiv āmadan آﻣﺩﻦ
(Präsensstamm: ā + Personalendungen, Partizip I āyande [Partizip Präsens])
Verb
Konjugieren nachlassen vā-raftan
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
Ich gehe gerade nach Hause man alân dâram miram khâne
ich manPronomen
nach bade
Sehnsucht nach Augen, in denen ich mich verliere. Hawase didegani ke dar unha mafood misham.
ich schlafe bekhabam
zu Hause dar khâneAdverb
ich habe Hunger goresne am
Ich verstehe nicht. Man nemifahrmam!Redewendung
ich bin okay khubam
der Gepflogenheit nach bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕRedewendung
ich liebe dich man dustet daram
ich gehe
Beispiel:1. ich gehe
miram ugs.
Beispiel:1. mirawam {schriftsprachlich}
Redewendung
ich bin zu hause man khoone hastam (khune kommt von xane/khane khoone als auch xune als auch khune wäre ugs.)
Ich muss Wäsche waschen man bâyad rakht beshooram
Ich lerne gerade al'an dars mikhunam
ich nehme gerade dāram mīgīram
ich schreibe minevisam
nach und nach daraje be daraje ﺩﺭﺠﻪ ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪAdjektiv, Adverb
ich auch manam
Ich heiße... ...نام من (nâme man)
nach Kräften be qadre emkān ﺑﻪ ﻓﺩﺭ اﻣﻛاﻦ
nach Möglichkeit be qadre emkān ﺑﻪ ﻓﺩﺭ اﻣﻛاﻦ
ich komme miam
ich esse man mikhoram
ich tanze man miraghsim
als ich az man اﺯ ﻣﻦ
ich bin ... man ... hastam
ich springe man miparam
ich habe daram
ich nahm gerade /eben dāštam mīgereftam
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren. Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
ich bin alleine man tanhâ hastam
ich möchte gehen man mikham beran
Ich habe Bauchschmerzen.
Schmerzen
Delam dard mikone.
ich habe Bauchschmerzen del dard dâram
Ich bin (Name) Man (Name) hastam
ich und du man o to
ich geh jetzt
(dabei sein zu gehen, sich zu verabschieden)
raftam ﺭﻓﺗﻡ
Ich liebe dich Man toro dusted daram
ich liebe dich dooset daram
ich komme nicht man nemiyâm
gerade râstAdverb
nach links, von links dast-e čapAdverb
nach rechts, von rechts dast-e rāstAdverb
meiner Ansicht nach
I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man; {Italiano} a mio parere;
be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ
der Gewohnheit nach bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕRedewendung
ich war einkaufen man kharid boodam
wozu brauche ich če bāyad marā ﭼﻪ ﺑاﻳﺩ ﻣﺭا
Ich bin Zuhause man khoone hastam ugs
ich habe gegessen man ghasa khordam
Ich helfe dir man komaket mikonam
ich küsse Dich miboosamet
ich bin alleine man tanha hastam
ich kann nicht man nemitoonam
ich möchte nicht man nemikhâm
Ich bin (Name) Man (Name) hastam
ich bin satt man siram
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.08.2025 23:18:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken