Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Kroatisch [-] | Portugiesisch [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | Letzebuergisch [-] | Slowakisch [-] | Spanisch [-] | Schwedisch [-] | Französisch [-] | Polnisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | Dobar dan | bom dia | test | test | Bonan tagon. | Dobrý deň. | buenos dias | Hej | Bonjour | dzień dobry | |||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Kako si. Dobro! | Kiel vi fartas? Bone. | Wéi geet et dir? Gudd. | Ako sa máš? Dobre. | ¿Cómo estás? Bien. | Comment vas-tu ? Bien. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | ||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | Ale to musi tak być. | |||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Saluton. Mi nomi | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | ||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Bonan matenon. | Gudden Moien. | Dobré ráno. | Buenos días. | Bonjour. | Dzień dobry. | |||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Dobro vecer | boa noite | Bonan vesperon. | Dobrý ve | Buenas tardes. | Bonsoir. | Dobry wieczór. | ||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Hvala | Dankon. | merci | Ďakujem. | Gracias. | Tack | Merci | Dziękuje. | |||||||||||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Ďakujem pekne. | Merci beaucoup. | Dziękuje bardzo. | |||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Nema na cemu | Ne dankinde. | Nie je za | De nada. | De rien. | Nie ma za co. | |||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Sretan Boži | Feliĉan kristnaskon! | Veselé Vianoce! | Feliz Navidad! | Joyeux Noël ! | Wesołych Świąt! | |||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Laku noc | Bonan nokton. | Dobrú noc. | Buenas noches. | Bonne nuit. | Dobranoc. | |||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | Do skoro | Até logo. | Ĝis baldaŭ. | ¡Hasta luego! | A bientôt. | Do zobaczenia. | |||||||||||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Ĝis tuj. | ¡Hasta pronto! | A tout de suite. | Na razie. | |||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravie! | ¡Salud! | Na zdrowie! | ||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardonu! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Pardon ! | Przepraszam! | ||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ma nema veze | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | To nevadí. | No pasa nada. | Ce n'est pas grave. | Nic nie szkodzi. | |||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Dobar tek | Bonan apetiton! | Gudden Apetitt! | Dobrú chuť! | ¡Qué aproveche! | Bon appétit ! | Smacznego! | ||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Zelim ti sve najbolje | Mi deziras al vi la plej bonan. | Te deseo lo mejor. | Wszystkiego najlepszego! | |||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Halo | Saluton! | Ahoj! | ¡Hola! | Cześć! | ||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Kako si | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Ako sa máš? | ¿Qué tal? | Ca va ? | Co słychać? | |||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Puno hvala | Dankegon! | Muchas gracias. | Merci beaucoup | Dziękuję bardzo. | ||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Molim | Bonvolu... | Prosím... | Por favor.... | s'il vous plaît | Proszę... | |||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Sretna nova godina | Feliĉan novan jaron! | Šťastný nový rok! | ¡Feliz año nuevo! | Bonne année ! | Szczęśliwego Nowego Roku! | |||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Hvala također | Ďakujem, podobne. | |||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | Joyeuses Pâques ! | ||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | |||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Dobro došli ! (plural) | Bienvenue | |||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | |||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | ||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | ||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | ||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | ||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | |||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | ||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, KNEZ, chrome, Matja, Maria José Guallar, dagmar1, Emma30, Michal Klemba, Zuc (Trentino, Bayern), Lux_Typhoon, Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle