Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | [-] | [-] | Niederländisch [-] | Slowakisch [-] | Italienisch [-] | [-] | Französisch [-] | Türkisch [-] | Kurdisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | goeden dag | goeie dag | Dobrý deň. | Buongiorno | Bonjour | test | test | Roj baş | ||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Ako sa máš? Dobre. | Come stai? Bene. | Comment vas-tu ? Bien. | Tu çawani? Başim. | |||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | ||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | ||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobré ráno. | Bonjour. | |||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Dobrý ve | Buonasera. | Bonsoir. | êvar baş | ||||||||||||||||||||
| Danke. | Ďakujem. | Grazie. | Merci | Sopas. | |||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Ďakujem pekne. | Merci beaucoup. | |||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie je za | Non c’è di che! | De rien. | tiştek nabe | |||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Veselé Vianoce! | Buon Natale! | Joyeux Noël ! | Cejna Weihnachtê pîroz be | |||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Dobrú noc. | Buonanotte. | Bonne nuit. | şev baş | |||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | A presto | A bientôt. | heta nêzîk de | |||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | A tout de suite. | heta piştre | |||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravie! | Salute! | nûş û can | ||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Pardon ! | qusîra min efu bike | ||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | To nevadí. | Non fa niente! | Ce n'est pas grave. | xem nake | |||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Dobrú chuť! | Buon appetito! | Bon appétit ! | afiyet be | |||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | ji te re serfirazî dixwaz im | |||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ahoj! | Ciao! | Silav | ||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Ako sa máš? | Come va? | Ca va ? | Tu Çawani? | |||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Merci beaucoup | gelekî sipas | ||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prosím... | Prego | s'il vous plaît | ||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Šťastný nový rok! | Felice Anno Nuovo! | Bonne année ! | sala nû pîroz be | |||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Ďakujem, podobne. | Grazie, altrettanto. | Sopas, her vatov | ||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselú Veľkú noc! | Buona Pasqua! | Joyeuses Pâques ! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Blahoželám! | Auguri! | Piroz bê! | ||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bienvenue | Bi xer hati | ||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Teším sa! Tešíme sa! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | ||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | ||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Máš deti? Máte deti? | Hai figli? Ha figli? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | ||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | |||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Matja, hut, Emma30, chrome, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, KNEZ, Lux_Typhoon