| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
4 Zahl | quattro | ||||
| einer von 4 | uno su 4 | ||||
| man muss machen, es ist nötig, das zu (tun) |
bisogna + inf. | ||||
| Pizza "4 Jahreszeiten" | la pizza "4 stagioni" | ||||
| 4:1 gegen England! | 4:1 contro l'inghilterra! | ||||
| 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - | uno - due - tre - quattro - cinque - | ||||
| 1/4 | un quarto | ||||
| etwas zu ... | qualcosa da +inf | ||||
| nur um | pur di + inf. | ||||
| dann kann man ja gleich (+ Verb) | tanto vale + inf. | Redewendung | |||
| 1=eins; 2=zwei; 3=drei; 4=vier; 5=fünf; 6=sechs; 7=sieben; 8=acht; 9=neun; 10=zehn | 1=uno; 2=due; 3=tre; 4=quattro; 5=cinque; 6=sei; 7=sette; 8=otto; 9=nove; 10=dieci | ||||
|
Truppen verlegen Truppe (f), Truppen (f/pl)
verlegen (Verb /Inf.)
verlegte
verlegt worden |
dislocare le truppe truppe (m)
dislocare (reg.verb /Inf) | milit | Substantiv | ||
| 1. - 2. - 3. - 4. - 5. - | primo - secondo - terzo - quarto - quinto - | ||||
| was gibt es zu ...? | Che cosa c'è da +inf | ||||
| Wir werden im Oktober 4 Tage Wellnessurlaub im Zillertal machen. | In ottobre trascorreremo quattro giorni di vacanze di benessere nella Zillertal. | ||||
| Die Einwanderung in die ständige ausländische Wohnbevölkerung hat zwischen Januar und September 2017 im Vergleich zur Vorjahresperiode um 4,8% (−5138 Personen) abgenommen.www.admin.ch | Tra gennaio e settembre 2017 l’immigrazione a titolo permanente in Svizzera è diminuita del 4,8 per cento (−5138 persone).www.admin.ch | ||||
|
Wir kommen in 2 Wochen nach Italien und bleiben bis zum 7.4. Reise | Fra due settimane veniremo in Italia e rimarremo fino al 7 aprile. | ||||
|
man muss (nur) + inf |
basta + inf | ||||
| Die Abnahme des Endenergieverbrauches um 0,4% gegenüber dem Vorjahr ist in erster Linie auf die etwas wärmere Witterung im Jahr 2017 zurückzuführen.www.admin.ch | La diminuzione dello 0,4 per cento del consumo finale di energia rispetto all'anno precedente è da ricondurre in primo luogo alle temperature leggermente superiori registrate nel 2017.www.admin.ch | ||||
| man muss |
bisogna + inf. | ||||
| im Begriff sein |
stare per + Inf. | ||||
| warten auf, erwarten |
aspettare di +inf | ||||
| Konjugieren beginnen |
mettersi a + inf | Verb | |||
| was gibt es zu ...? |
che cosa c' è da ...? (+ inf.) | ||||
| Lust haben etw. zu tun |
avere voglia di + Inf. | ||||
| etwas zu ... |
qualcosa da (+inf) | ||||
|
machen wir (die)Kalbschnitzel? Inf:fare | facciamo le scaloppine? | ||||
|
die Heimat(-ort) (-, -en) f 1 (Heimatland) patria, paese natio, terra natia, casa: in der Heimat in patria, a casa
2 (Heimatort) città natale, paese natale
3 (Ursprungsland) paese d'origine, patria
4 (Dir) (Wohnsitz) residenza | il paese natale | Substantiv | |||
|
einlösen transitiv v.tr.
1 (einen verpfändeten Gegenstand zurückkaufen) disimpegnare, riscattare: den versetzten Schmuck einlösen disimpegnare i gioielli impegnati
2 (fig) (erfüllen) mantenere, adempiere, tener fede a: ein Versprechen einlösen mantenere una promessa
3 (Econ) pagare: einen Wechsel einlösen pagare una cambiale
4 (Econ) (wechseln, einkassieren) incassare, riscuotere | riscuotere | Verb | |||
|
das Land (-[e]s, -e/Länder) n 1 (senza pl.) (Grund) terreno, terra: ein Stück Land besitzen possedere un pezzo di terra; fruchtbares Land terra fertile
2 (senza pl.) (Ackerland) terra, campagna, campi: das Land bestellen lavorare i campi
3 (senza pl.) (dörfliche Gegend) campagna: auf dem Land leben vivere in campagna
4 (pl. Lande) (Gegend, Landschaft) terra, paese: kahles Land terra brulla
7 (pl. Länder) (Pol) (Teilgebiet, Bundesland) Land | il Paese | Substantiv | |||
|
die Lage -n f Lage s.f. (-, -n)
1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale
2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione
3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica
4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele
5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f.
6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro
7 (Mus) (Stellung) posizione f.
8 (Mus) (Stimmbereich) registro m.
9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria
10 (Mar.mil) bordata f.
11 (Cart) quinterno m.
12 al pl. (Tip) segnature f.pl.
13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m.
FRASEOLOGIA
• eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva
• die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio
• die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla
• sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu.
• in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs.
• ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare
• nach Lage der Dinge date le circostanze
• die Lage peilen (colloq) sondare il terreno
• die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea
• sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs. |
la situazione f | Substantiv | |||
|
ausfallen intransitiv v.intr.irr. (aus. sein)
1 (herausfallen) cadere
2 (nicht stattfinden) non avere luogo, essere sospeso: die Versammlung fällt aus la riunione non avrà luogo
3 (abwesend sein) essere assente, mancare: wegen Krankheit ausfallen essere assente per malattia
4 (Tecn) arrestarsi, guastarsi
5 (wegfallen) venire a mancare
6 (geraten) riuscire, andare, risultare: wie ist die Prüfung ausgefallen? com'è andato l'esame? | cadere | Verb | |||
|
lockern I tr.
1 (locker machen) allentare: eine Schraube lockern allentare una vite
2 (auflockern) smuovere, dissodare: die Erde lockern smuovere il terreno
3 (entspannen) sciogliere, rilassare: die Muskeln lockern sciogliere i muscoli
4 (fig) (allmählich lösen) sciogliere, allentare: die Bindungen zur Familie lockern allentare i legami con la famiglia
5 (fig) (milder machen) mitigare, rendere meno rigido: die Gesetze lockern mitigare il rigore delle leggi
II prnl. sich lockern
1 (locker werden) allentarsi: die Schraube lockerte sich la vite si è allentata
2 (sich entspannen) sciogliersi, rilassarsi
3 (fig) rilassarsi, allentarsi | allentare | Verb | |||
|
wechseln transitiv I tr.
1 (tauschen) cambiare: das Kleid wechseln cambiare vestito
2 (abwechseln) cambiare, alternare
3 (verändern) cambiare, variare: die Stellung wechseln cambiare posizione
4 (umtauschen) cambiare, scambiare
5 (in Bez. auf Geld) cambiare: hundert Dollar in Euro wechseln cambiare cento dollari in euro
6 (auswechseln) cambiare, sostituire: ein Rad wechseln cambiare una ruota
II intr. (aus. haben)
1 (sich verändern) cambiare, trasformarsi, mutare, modificarsi: die Mode wechselt la moda cambia
2 (sich ablösen) darsi il cambio
3 (übergehen) passare: über die Grenze wechseln passare la frontiera
4 (Venat) passare | cambiare | Verb | |||
| Risultato senza garanzia Generiert am 05.12.2025 8:04:42 Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit | |||||
Italienisch tedesco [Inf-4]antesi
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken