pauker.at

Italienisch tedesco nur

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Dekl. Fußball (Spiel)
m
il calcio
m
Substantiv
Nur Mut! Coraggio!
Mach nur! Fai pure!
man muss (nur)
+ inf
basta
+ inf
Nur wenige Leute Essere quattro gatti
w
Redewendung
nur soltanto
nur mach
Piemontèis
Adverb
nur solo
nur adv solamenteAdverb
nur pure
nur appenaAdverb
nur nient'altro che
nur solament
Piemontèis
Adverb
Dekl.der Fußball
m
il calcio
m
Substantiv
nur soltanto adv
nur den ersten Gang solo un primo
man muss (nur) fragen basta chiedere
ich muss nur noch non mi resta che
Nur Mut! Fatti coraggio!
nur einmal sola una volta
wenn ... (nur) purché
+ congiuntivo
Konjunktion
nur einer uno solo
nur um pur di + inf.
nur wenn purché
nur wenige ben pochi
nur, aber
Esempio:Der Film war schön, aber zu lang.
soltanto
Beispiel:Il film è stato bello, soltanto troppo lungo.
Konjunktion
nur so solo così
wenn ich es nur getan hätte magari l'avessi fatto
Man lebt ja schließlich nur einmal. In fin dei conti, si vive soltanto una volta.
im Alter von nur 35 Jahren all'età di soli 35 anni
nur im Sommer solo d'estate
wenn doch nur magari
nur nach Vereinbarung solo secondo accordo
nur einen Augenblick solo un attimo
nur für dich solo per te
Wir haben nur ... Abbiamo solo ...
gerne!, mach nur! faccia pure!
Nur ein wenig Soltanto un po'
Dekl.der Fußball
m

der Ball
palla (del calcio)
f
Substantiv
nur ein Versehen solo una svista
babysitten - nur Infinitiv fare da baby-sitter
nur aus Neugier è solo per curiosita
nur Fahrzeuge mit Sondergenehmigung esclusi i veicoli autorizzati
nur ans Vergnügen denken badare solo a divertirsi
auf, los, nur zu su, dai
nur mit Schneeketten befahrbar
Verkehr
transito solo con catene
soll er nur kommen deve solo venire
nicht nur - sondern auch non solo - ma anche
nur Versprechungen reichen nicht le promesse non bastano
Ich liebe nur dich. Amo solo te.
Lass mich nur machen. Lascia fare a me.
Ich schau nur mal.
Einkauf / (schauen)
Do solo un'occhiata.
du erzählst nur Lügen non dici altro che bugie
lass mich nur machen lascia fare a me
du machst nur ärger fai sempre un disastro
ich versteh nur Bahnhof non capisco un cazzo
nur auf einer Seite unilateral
Piemontèis
Adjektiv
Nur über meine Leiche! Solo sul mio cadavere.
etwas nur zähneknirschend tun fare qualcosa a denti strettiRedewendung
Risultato senza garanzia Generiert am 06.05.2024 8:50:42
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken