auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Pauker.at: chi siamo
Impressum
Regole del gioco
Weblog
Segnala un problema (email)
Italienisch tedesco Braccio
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
categoria
Typ
aus
dem
Stehgreif
a
braccio
im
Arm
in
braccio
sich
einen
arm
brechen
rompersi
un
braccio
das
Armdrücken
n
braccio
di
ferro
Substantiv
der
Popeye
m
(Trickfigur)
Braccio
di
Ferro
m
Substantiv
den
Arm
herunterhängen
lassen
lasciar
pendere
il
braccio
die
Armbinde
f
la
benda
al
braccio
mediz
Medizin
Substantiv
sie
hat
sich
den
Arm
gebrochen
si
è
rotta
il
braccio
die
Kinder
im
Arm
halten
tenere
i
bambini
in
braccio
er
ist
seine
rechte
Hand
è
il
suo
braccio
destro
eine
Wunde
am
Arm
haben
avere
una
ferita
al
braccio
ein
Kind
auf
den
Arm
nehmen
prendere
in
braccio
un
bambino
auf
dem
Arm
in
braccio
gefühlloser
Arm
m
il
braccio
intorpidito
Substantiv
er
hat
den
Arm
in
Gips
ha
il
braccio
ingessato
du
brichst
mir
den
Arm
mi
spezzi
il
braccio
Die
Frau
hat
ein
Baby
im
Arm.
La
signora
ha
una
bimbo
in
braccio.
wenn
du
ihm
einen
Finger
gibst
nimmt
er
die
ganze
Hand
se
gli
da
un
dito
si
prende
il
braccio
Piero
hat
sich
den
Arm
gebrochen
und
wurde
sofort
in
die
Notaufnahme
gebracht.
Piero
si
è
fratturato
un
braccio
e
l'ho
subito
portato
al
pronto
soccorso.
Gesagt,
getan.
Er
holte
die
Axt
und
schärfte
sie,
damit
er
die
Rinde
recht
sauber
abschälen
könne;
sie
kam
ihm
sehr
fest
vor.
Meister
Kirsche
hob
die
Axt
und
wollte
gerade
zuhauen,
da
blieb
ihm
der
Arm
vor
Schreck
in
der
Luft
stehen.
Denn
er
hörte
ein
fiepsfeines
Stimmchen
flehentlich
bitten:
»Hau
mich
nicht!«
Detto
fatto,
prese
subito
l'ascia
arrotata
per
cominciare
a
levargli
la
scorza
e
a
digrossarlo;
ma
quando
fu
lí
per
lasciare
andare
la
prima
asciata,
rimase
col
braccio
sospeso
in
aria,
perché
sentí
una
vocina
sottile
sottile,
che
disse
raccomandandosi:
-
Non
mi
picchiar
tanto
forte!
Risultato senza garanzia Generiert am 16.06.2024 7:51:23
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti (IT)
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X