pauker.at

Italienisch tedesco Bangemachen+Bange+machen+gilt

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Sperenzien machen fare storie
Appetit machen mettere appetito a
Sport machen fare sport
Witze machen fare dello spirito
Karriere machen fare carriera
wie ... machen come fare (a)
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
den Dicken machen fare il gradasso
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
einen Ausflug machen fare una gita
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
eine Szene machen fare una piazzatafig
bekannt machen far conoscere
eine Szene machen fare una scena/una scenata
ich würde machen farei
weiß machen imbiancareVerb
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
sich ausgehfein machen mettersi giù
(zu etwas) machen rendereVerb
den Führerschein machen prendere la patente
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
Stunk machen; stänkern piantare grane
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
sich hübsch machen farsi bello
Späße m, pl machen scherzare
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
keinen Finger krum machen non muovere un dito
sich wichtig machen darsi delle arie
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
sich auf den Weg machen incamminarsi
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
Schluss machen farla finita
zügig machen intransitiv spicciarsiVerb
Platz machen togliersi di mezzoRedewendung
rückgängig machen annullare
Party machen fare festa
Hochschulabschluss machen laurearsi
wir machen noi facciamo
machen lassen far fare
Risultato senza garanzia Generiert am 15.06.2024 10:16:17
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken