Hallo alle zusammen,
ich weiss es wurde hier schon oft gepostet (meist wurd die Antwort per Email verschickt) aber ich bräuchte den Namen JESUS auf aramäisch. Ich kenn mich 0 aus mit aramäisch, deswegen wäre es sehr nett wenn ihr mir dazu sagt welcher Art (d.h. aus welcher Zeit sie entstammt). Ich hab gelesen dass es von rechts nach links gelesen wird ist das richtig so? Könnt ihr bitte auch dazu schreiben woher euer Wissen übers aramäische herstammt, d.h. über Bücher oder vll studiert ihr es auch? Sorry für die blöden Fragen aber ich hoffe auf kluge Antworten. Im Voraus schonmal vielen Dank an alle die ihren Beitrag dazu leisten.
hallo
bin vergeblich auf der suche nach jemandem der einen text vom hebräischen ins syrisch-aramäische übersetzen kann....gibt es hier jemand?!?! oder hat einer nen tipp an wen ich mich da wenden könnte.
hey zusamman, bin neu hier, find ich echt cool, die seite... bin keine aramäerin... bin aber verliebt :$ hier steht viel , rochmono loch heisst ich liebe dich, gibt es vershiedene arten das zu sagen? mir hat man mal gesagt, ko ruhmeluch bedeutet ich liebe dich... ? nd was bedeutet mitsche...? kuss...? danke...
Hallo ihr Lieben ich hab echt eine richtig wichtige Bitte an euch. Könntet ihr mir diesen Text bitte übersetzen, wenns möglich ist, ohne Zahlen, weil ich das nicht so ganz verstehe, wenn nicht ist aber auch kein Problem, wäre echt richtig lieb von euch. Vielen lieben Dank schonmal im Voraus:) Liebe Grüße Chrissi
Hallo Nino,
du weißt, dass ich nicht wie die anderen bin, also vergleich mich bitte auch nicht mit ihnen.
Du weißt, dass du mir damit wehtust, ob gewollt, oder ungewollt...
Ich hab dich echt gern und möchte dich nicht verlieren, dafür bist du mir zu wichtig.
Küsschen Chrissi
schlomo nino,
hat kishet, ino latno haucho al hrene,lo samli eine al hrene chinikat.
hat kishet, hauha tworit lebi,kibhet, lo kibhet...
ino gerohamluh u lik gehono ge torkatli, hat be lebi wit.
mitsche chrissi
ich hab da mal ein anliegen.
Und zwar handelt es sich um eine Übersetzung die ich für ein neues Airbrush benötige.
Ich benötige den Wortlaut:
Blut raus - Blut rein
in aramäisch, habt ihr die Möglichkeit mir dieses zu übersetzen oder könnt ihr mir vieleicht jemanden empfehlen.