Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Kroatisch | Portugiesisch [-] | Spanisch [-] | Schwedisch [-] | Persisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Dobar dan | bom dia | buenos dias | Hej | ||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kako si. Dobro! | ¿Cómo estás? Bien. | ||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | ||||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Buenos días. | ||||||||||
| Guten Abend. | Dobro vecer | boa noite | Buenas tardes. | |||||||||
| Danke. | Hvala | Gracias. | Tack | |||||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | |||||||||||
| Nichts zu danken. | Nema na cemu | De nada. | ||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Sretan Boži | Feliz Navidad! | ||||||||||
| Gute Nacht. | Laku noc | Buenas noches. | ||||||||||
| Bis bald. | Do skoro | Até logo. | ¡Hasta luego! | |||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | ¡Hasta pronto! | ||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ¡Salud! | ||||||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | ||||||||||
| Das macht nichts. | Ma nema veze | No pasa nada. | ||||||||||
| Guten Appetit! | Dobar tek | ¡Qué aproveche! | ||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | Te deseo lo mejor. | ||||||||||
| Hallo! | Halo | ¡Hola! | ||||||||||
| Wie geht's? | Kako si | ¿Qué tal? | ||||||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | Muchas gracias. | ||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | Por favor.... | ||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sretna nova godina | ¡Feliz año nuevo! | ||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | |||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | |||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | |||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | |||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | |||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | |||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | |||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | |||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | |||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, Maria José Guallar, dagmar1, Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon