Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Türkisch [-] | Italienisch [-] | Esperanto [-] | Slowakisch [-] | Letzebuergisch [-] | Schwedisch [-] | Kroatisch [-] | Französisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | test | test | Buongiorno | Bonan tagon. | Dobrý deň. | Hej | Dobar dan | Bonjour | |||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Kiel vi fartas? Bone. | Ako sa máš? Dobre. | Wéi geet et dir? Gudd. | Kako si. Dobro! | Comment vas-tu ? Bien. | ||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | ||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Dobré ráno. | Gudden Moien. | Dobro jutro | Bonjour. | |||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Buonasera. | Bonan vesperon. | Dobrý ve | Dobro vecer | Bonsoir. | ||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Dankon. | Ďakujem. | merci | Tack | Hvala | Merci | |||||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Ďakujem pekne. | Hvala lijepa | Merci beaucoup. | ||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Ne dankinde. | Nie je za | Nema na cemu | De rien. | |||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Feliĉan kristnaskon! | Veselé Vianoce! | Sretan Boži | Joyeux Noël ! | |||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Bonan nokton. | Dobrú noc. | Laku noc | Bonne nuit. | |||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | A presto | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | A bientôt. | |||||||||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | A tout de suite. | |||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravie! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardon ! | ||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | To nevadí. | Ma nema veze | Ce n'est pas grave. | |||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Bonan apetiton! | Dobrú chuť! | Gudden Apetitt! | Dobar tek | Bon appétit ! | ||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | |||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Saluton! | Ahoj! | Halo | ||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Ako sa máš? | Kako si | Ca va ? | |||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Dankegon! | Puno hvala | Merci beaucoup | ||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Bonvolu... | Prosím... | Molim | s'il vous plaît | |||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Feliĉan novan jaron! | Šťastný nový rok! | Sretna nova godina | Bonne année ! | |||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Ďakujem, podobne. | Hvala također | |||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Veselú Veľkú noc! | Sretan Uskrs ! | Joyeuses Pâques ! | ||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Blahoželám! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Dobro došli ! (plural) | Bienvenue | |||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Teším sa! Tešíme sa! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | ||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | ||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Jesi vjen | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | ||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Máš deti? Máte deti? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | ||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | ||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, chrome, hut, Matja, dagmar1, KNEZ, Emma30, Zuc (Trentino, Bayern), Lux_Typhoon, Giovanna, Stefan