Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Kroatisch | Französisch [-] | Slowakisch [-] | Türkisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Dobar dan | Bonjour | Dobrý deň. | test | test | |||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kako si. Dobro! | Comment vas-tu ? Bien. | Ako sa máš? Dobre. | |||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | ||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Bonjour. | Dobré ráno. | |||||||
| Guten Abend. | Dobro vecer | Bonsoir. | Dobrý ve | |||||||
| Danke. | Hvala | Merci | Ďakujem. | |||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | Merci beaucoup. | Ďakujem pekne. | |||||||
| Nichts zu danken. | Nema na cemu | De rien. | Nie je za | |||||||
| Frohe Weihnachten! | Sretan Boži | Joyeux Noël ! | Veselé Vianoce! | |||||||
| Gute Nacht. | Laku noc | Bonne nuit. | Dobrú noc. | |||||||
| Bis bald. | Do skoro | A bientôt. | ||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | A tout de suite. | ||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdravie! | ||||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardon ! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | |||||||
| Das macht nichts. | Ma nema veze | Ce n'est pas grave. | To nevadí. | |||||||
| Guten Appetit! | Dobar tek | Bon appétit ! | Dobrú chuť! | |||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | |||||||||
| Hallo! | Halo | Ahoj! | ||||||||
| Wie geht's? | Kako si | Ca va ? | Ako sa máš? | |||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | Merci beaucoup | ||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | s'il vous plaît | Prosím... | |||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sretna nova godina | Bonne année ! | Šťastný nový rok! | |||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | Ďakujem, podobne. | ||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | Joyeuses Pâques ! | Veselú Veľkú noc! | |||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | ||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Bienvenue | ||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | ||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | |||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | |||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | |||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Máš deti? Máte deti? | |||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | ||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | ||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, Emma30, Matja, chrome, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon