Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Farsi [-] | Tschechisch [-] | Spanisch [-] | Polnisch [-] | Klingonisch [-] | Italienisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Ruzetun bekheyr | Dobrý den. | buenos dias | dzień dobry | Buongiorno | ||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Halet chetore? Khubam. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | ¿Cómo estás? Bien. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Come stai? Bene. | |||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Ma dovrebbe essere così | ||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | ||||||||||||
| Guten Morgen. | Sobh bekheyr. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | Buenos días. | Dzień dobry. | ||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Asr bekheyr. | Dobrý ve | Buenas tardes. | Dobry wieczór. | Buonasera. | ||||||||||
| Danke. | Mersi | Děkuji. | Gracias. | Dziękuje. | Grazie. | |||||||||||
| Dankeschön. | Kheyli mamnun | Děkuji pěkně. | Dziękuje bardzo. | |||||||||||||
| Nichts zu danken. | Ghabele Shoma ra nadare | Není za Není za | De nada. | Nie ma za co. | Non c’è di che! | |||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Veselé Vánoce! | Feliz Navidad! | Wesołych Świąt! | Buon Natale! | ||||||||||||
| Gute Nacht. | Shab bekheyr | Dobrou noc. | Buenas noches. | Dobranoc. | Buonanotte. | |||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Na viděnou. | ¡Hasta luego! | Do zobaczenia. | A presto | |||||||||||
| Bis gleich. | Ta baad. | Za chvíli ahoj. | ¡Hasta pronto! | Na razie. | ||||||||||||
| Zum Wohl! | Salamati | Na zdraví! | ¡Salud! | Na zdrowie! | Salute! | |||||||||||
| Entschuldigung! | Bebakhshid! | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Przepraszam! | ||||||||||||
| Das macht nichts. | To nevadí. | No pasa nada. | Nic nie szkodzi. | Non fa niente! | ||||||||||||
| Guten Appetit! | Nushe jan! | Dobrou chuť! | ¡Qué aproveche! | Smacznego! | Buon appetito! | |||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Přeju ti to nejlepší. | Te deseo lo mejor. | Wszystkiego najlepszego! | Ti auguro il meglio! | ||||||||||||
| Hallo! | Salam! | Ahoj! | ¡Hola! | Cześć! | Ciao! | |||||||||||
| Wie geht's? | chetori? | ¿Qué tal? | Co słychać? | Come va? | ||||||||||||
| Vielen Dank. | ba Tashakkore ziyad | Děkuji mnohokrát. | Muchas gracias. | Dziękuję bardzo. | Grazie tante | |||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | Por favor.... | Proszę... | Prego | ||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sale now mobarak! | Šťastný nový rok! | ¡Feliz año nuevo! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Felice Anno Nuovo! | |||||||||||
| Danke, gleichfalls. | mamnun, va hamchenin. | Děkuji, nápodobně. | Grazie, altrettanto. | |||||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselé Velikonoce! | Buona Pasqua! | ||||||||||||||
| Glückwunsch! | Blahopřeji! | Auguri! | ||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Khosh amadid | Srde | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | |||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Těší mě! Těší nás! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | ||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | |||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | ||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | |||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | To bache dari? Shoma bache darid? | Máš děti? Máte děti? | Hai figli? Ha figli? | |||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | ||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, dakarek (Mähren), Maria José Guallar, Michal Klemba, hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle, KNEZ, Lux_Typhoon