Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
08.02.2007 10:13:57
übersetzung
Bitte kann mir jemand sagen: Was heißt auf griechisch: Liebe Freunde? Danke, afcharisto polli
Antworten
Ines79
09.02.2007 15:29:05
➤
@Bernhard
hoffe, es ist noch nicht zu spät ;o) Hier ein Versuch, ich kann's ab nur mit lat. Buchstaben: 1. Unsere lieben Freunde, ... = Agapimenoi mas filoi, ... (ausgesprochen: Agapimeni mas fili) 2. Liebe Freunde = Agapimenoi filoi Grüße (= xairetismata), Ines
Antworten
dimitriosm
08.02.2007 12:14:57
Frage
kennt jemand 1. was das auf GR heisst? Gustin Feine Speisestδrke 2. wieviel wiegt etwa ein Paeckchen Gustin Feine Speisestδrke von Dr Oetker?? dimitriosm .
Antworten
Vangelia
08.02.2007 12:35:00
➤
Re: Frage
Giasou Dimitriosm ich freue mich, dass ich auch Dir mal wenigstens ein bisschen helfen kann: 1. Gustin ist die Herstellerfirma leider kann ich Dir nicht sagen was feine Speisestärke auf griechisch heißt nur diese nimmt man zum Backen oder zum Sossen binden. Es ist feines Mehl. 2. Eine Packung wiegt 400gr. Ich hoffe es hilft Dir ein wenig. Liebe Grüße und einen schönen Tag. Vangelia
Antworten
dimitriosm
08.02.2007 12:44:09
➤➤
@Vangelia
herzlichen Dank dimiriosm .
Antworten
08.02.2007 12:40:18
➤
re: Frage
1. leider weiss ich nicht, was Speisestärke auf Griechisch heisst und ich habe auch kein Lexikon zur Hand, ich denke, du könntest es im Wörterbuch unter "Stärkemehl" finden. Gustin ist ein Stärkemehl hergestellt aus Mais 2. eine Packung Gustin beinhaltet 400g Stärke Gruß jo
Antworten
dimitriosm
08.02.2007 12:53:53
➤➤
@jo
. leider in mein Woerterbuch steht nichts... ich danke dir jo dimitriosm .
Antworten
O Ελληνας
08.02.2007 13:37:06
➤➤➤
Re: @Dimitriosm
Stärke = άμυλο, το άμυλο (Speise=τ
Antworten
dimitriosm
08.02.2007 20:39:51
➤➤➤➤
Re: Re: @Dimitriosm
schoenen dank!!
Antworten
08.02.2007 13:40:37
➤➤➤
@dimitrosm
hab noch was gefunden (allerdings kann ich nur mit lat. Buchstaben dienen): "amuláleuro(n)" oder "nisestés"
Antworten
dimitriosm
08.02.2007 20:42:20
➤➤➤➤
Re: @dimitrosm
schoenen dank niseste ist event. das richtige
Antworten
dimitriosm
09.02.2007 14:04:36
➤➤➤➤
@jo
. jo hast recht gehabt.. ich habe es gefunden Speisestaerke ist auf GR amylaleyro = Staerke + Mehl und als nisestes bekannt o nisestes = o νισεστές kommt aus dem Tuerkischen Wort nişasta Gruss dimitriosm .
Antworten
user_37209
08.02.2007 14:15:03
Ostern 2007
Hallo, kann mir bitte einer von euch sagen wann in diesem Jahr das Osterfest in Griechenland ist? Wollte meinen Schatz überraschen und Flüge buchen! Efxaristo poli jeannine
Antworten
user_33485
08.02.2007 14:19:15
➤
Re: Ostern 2007
dieses jahr genauso wie bei uns. ostermontag ist der 09.04. LG
Antworten
user_37209
08.02.2007 14:21:51
➤➤
Re: Re: Ostern 2007
Danke schön, das ging aber schnell!
Antworten
dimitriosm
09.02.2007 00:09:57
➤➤
@glyka
. ich gruesse dich moro mou..... dimitriosm .
Antworten
user_45115
08.02.2007 14:25:03
bitte übersetzen
"für meine liebe zu dir gibt es keine worte, ich bin sklave deiner liebe, sie ist so groß und unendlich, nichts und niemand auf dieser welt kann es zerstören, auch wenn ich meine liebe nicht mit dir leben kann, wird mein letzter atemzug dir gehören, niemals werde ich dich vergessen, weil du bist mein leben, ich wünsche mir das es dir immer gut geht, und falls nicht werde ich es dir immer gut gehen lassen, nichts im leben ist zufall, alles sind zufällige schicksale, ich weiß für mein leben, zu dir werde ich immer gehören, hinter dir werde ich immer stehen, du wirst nichts ehrlicheres und aufrichtigeres finden wie meine liebe zu dir, sie wird frei sein und frei bleiben, doch immer wieder zu dir zurückkehren. ich brauche nicht erwachsen werden, ich weiß wie gemein die welt um mich herum ist, doch niemals werde ich genauso gemein sein, ich danke dem lieben gott mir dich geschickt zu haben, und ich habe dir dessen versprochen: schenke mir dein herz, ich werde es mit meinem leben beschützen, glaube an dich, glaube deinem herz, es wird dich niemals täuschen, dich niemals im stich lassen, glaube deinem verstand, er wird dir dein herz verbieten, und dich eines tages verlassen. In Liebe
Antworten
O Ελληνας
09.02.2007 12:12:41
➤
Re: bitte übersetzen
Als Brief oder SMS!! oson aforá tín agápi mou ja séna dén ipárxoun lekseis na tín perigrápsoun, eímai sklába tís agápis sou, eínai tóso megáli ke apérandi, típote ke kanénas s´aftón ton kósmo dén tha mporései na tin karastrepsei, akómi ke ótan egó aftín tin agápi dén thá mboró na tín zíso mazí sou, i teleftéa mou anapnoí tha eínai dikí sou, dén tha sé ksexáso poté, epidí esy eísai i zoí mou, éfchome na eísai pánda kalá, ké eán oxi , thá frondízo egó giá na eísai pánda kalá, típote stín zoí dén eínai tixéo, ta pánta eínai tixerá ké já tín zoí mou kséro óti ja pánda thá sou aneíko, tha ebrískome panta dipla sou , píso sou, den thá bríss poté sou típote pió ilikrinó ké tímio ópos tín agápi mou ja séna, tha eíne ké thá ménei pánta eléfteri já na mporeí na ksanajirísei se séna. dén xriásete na orimáso giá na katalabo póso adikoss ( kakos) eínai o kósmoss apénandí mou, poté omos ego den tha gíno to idio ádiki, (kakkí), efcharistó ton theó poú mou éstile eséna, ke met´ aftoú sou édosa tin ipósxesi: chárisé mou tin kardiá sou, akómi ke me tin zoí mou tha tin prostatébo, pistébo se séna, embistéfsou tin kardiá sou, dén thá se ksejelási poté, poté den thá se afísi sto peproméno sou, pístebe stín noimosínisou ( pístebe stín logikí sou) allá ke eán to káneis aftó kápia méra thá sou apagorébei ké na agapás, kápote tha sé eggatalípsei... me agápi.... ....................... es durfte reichen, wenn jemand möchte kann die griechischen buchstaben hinzufügen, aber sende es so, er wird es auch verstehen!!!
Antworten
user_33033
09.02.2007 19:04:37
➤➤
Re: Re: bitte übersetzen
Hey super gelegenheit zum Üben, aber bitte nicht hundertprozentig bin ich sicher. όσον αφο
Antworten
user_56114
08.02.2007 14:17:44
Bräuchte nochmals eure Hilfe
könnte mir bitte jemand folgendes übersetzen!? MIN STANAXORIGESE !!!THA TA KATAFERIS Liebe Grüße aus NRW "saleyka"
Antworten
Irini
08.02.2007 14:50:49
➤
Re: Bräuchte nochmals eure Hilfe
mach dir keine sorgen!du wirst es schaffen!
Antworten
user_56165
08.02.2007 17:19:42
bitte helfen!!!!
bitte helfen freunde!!!! !poly ligo pareingeles! tha soy doso ligo parapano kala?" danke schonmal!!!
Antworten
08.02.2007 21:43:01
➤
re: bitte helfen!!!!
Du hast sehr wenig bestellt. Ich geb dir noch ein wenig mehr.
Antworten
marliessa
08.02.2007 22:22:20
➤
Re hermes2007
sehr wenig hast du bestellt! Ich werde dir etwas mehr geben, gut?
Antworten
08.02.2007 17:55:04
Was bedeutet das ? I Katerina to kali koritsi. O Yanni to kako agori. Danke Gipsiking
Antworten
nidi
08.02.2007 18:30:06
➤
Katerina das gute Mädchen. Yanni der böse Junge.(?)
Antworten
dimitriosm
08.02.2007 23:51:04
➤➤
@nidi
. richtig moro mou!!! dimitriosm .
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X