Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | [-] | Finnisch [-] | Slowakisch [-] | Singhalesisch [-] | Niederländisch [-] | Italienisch [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Hyvää päivää. | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | Buongiorno | ||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Ako sa máš? Dobre. | Come stai? Bene. | ||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | |||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | ||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Hyvää huomenta. | Dobré ráno. | ||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Hyvää iltaa. | Dobrý ve | Buonasera. | ||||||||||||||||
| Danke. | Kiitos. | Ďakujem. | Grazie. | |||||||||||||||||
| Dankeschön. | Ďakujem pekne. | |||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie je za | Non c’è di che! | ||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Veselé Vianoce! | Buon Natale! | ||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | hyvää yötä. | Dobrú noc. | Buonanotte. | |||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | A presto | ||||||||||||||||||
| Bis gleich. | ||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravie! | Salute! | ||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Anteeksi! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | ||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ei se mitään. | To nevadí. | Non fa niente! | |||||||||||||||||
| Guten Appetit! | hyvää ruokahalua! | Dobrú chuť! | Buon appetito! | |||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | |||||||||||||||||||
| Hallo! | Ahoj! | Ciao! | ||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Ako sa máš? | Come va? | ||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | |||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prosím... | Prego | ||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Šťastný nový rok! | Felice Anno Nuovo! | ||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Ďakujem, podobne. | Grazie, altrettanto. | ||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselú Veľkú noc! | Buona Pasqua! | ||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Blahoželám! | Auguri! | ||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | tervetuloa | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | ||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Teším sa! Tešíme sa! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | ||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | ||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | ||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | ||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Máš deti? Máte deti? | Hai figli? Ha figli? | ||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | |||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | ||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, KNEZ, Lux_Typhoon