Deutsch▲ ▼ Finnisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Logik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz
ajatusoppi, logiikka Substantiv
Dekl. Handel m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
kauppa, liiketoimi, myymälä Substantiv
nur, nur noch
enää
▶ nur
vaan (= vain)
▶ nur
ainoastaan
Dekl. Fußball m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
jalkapallo Substantiv
bloß, nur
pelkästään
nimm nur
ota vaan
wenn nur
kunhan
lediglich, nur
pelkästään
bloß, nur, lediglich
pelkkä
wenn nur, wenn doch
kunpa
nur nichts überstürzen!
älä hosua!
nur zur Information
ihan vaan tiedoksi
sofern, wenn nur
kunhan
nur so, zum Spaß
muuten vain
ich bin es nur
minä se vain olen
nur so, nur zum Spaß
muuten vain
nur in eine Richtung
yksisuuntainen, yksisuuntaisen, yksisuuntaista, yksisuuntaisia
nicht nur ..., sondern auch
ei ainoastaan ..., vaan myös
war nur ein Witz
se oli leikkiä
nur für kurze Zeit
vain vähän aikaa
ich verstehe nur Bahnhof
se on minulle paljasta hepreaa
nur so, zum Vergnügen
ilman vain
doch, wohl, ja, mal, nur
-han, -hän (als Anhängepartikel)
ich schaue nur (gegenüber Verkäufer)
katselen vain
doch, wohl, ja, mal, nur
-han, -hän (Anhängepartikel)
schneiden Sie nur die Spitzen
leikatkaa vain latvat
nur mit halbem Ohr zuhören
kuunnella vain puolella korvalla
es gab nur eine Erklärung
oli vain yksi selitys
doch, wohl, ja, mal, nur
-han, -hän
nur, bloß, lediglich, allein, ausschliesslich
ainostaan
nur, bloss, einzig und allein
ainoastaan
nur fünf Prozent unterstützten die Sache
vain viisi prosenttia kannatti asiaa
es erfordert nur ein wenig Entschlusskraft
se vaatii vain vähän päättäväisyyttä
das ist nur für den hohlen Zahn
siinä on tuskin suupalaa
ohne auch nur einen Moment zu zögern
vähääkän arvelematta
Aus der Dusche kommt nur kaltes Wasser.
Suihkusta tulee vain kylmää vettä.
wir können nur für kurze Zeit bleiben
voimme jäädä vain vähäksi aikaa
am Flughafen wimmelt es nur so von Menschen
lentokentällä vilisee ihmisiä
Liebe ist mehr als nur ein Wort
Rakkaus on enemmän kuin vain sana.
er/sie ist nur noch ein Schatten seiner/ihrer selbst
hän on vain varjo entisestään
ich denke immer an Dich, meine Gedanken drehen sich nur um Dich
olet aina ajatuksissani
reizen, necken, ärgern, provozieren Beispiel: Ich wollte dich nur ärgern.
härnätä Beispiel: Minä vain härnäsin sinua.
Verb
sich widmen intransitiv Beispiel: Liisa widmete sich nur ihrer Arbeit.
omistautua Beispiel: Liisa omistautui vain työlleen.
Verb
Dekl. Farm (engl. Ursprungsbezeichnung) f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(In seiner englischen Ursprungssprache bezeichnet das Wort Farm jeden landwirtschaftlichen Betrieb. In Deutschland werden nur einzelne Tierzuchtbetriebe als Farm bezeichnet, die keine Weidetiere halten und von klassischen Vorstellungen eines Bauernhofes wesentlich abweichen. Marktorientierte Betriebe außerhalb Europas werden unabhängig von Größe und Besitzverhältnissen auch auf Deutsch überwiegend Farm genannt. Farmen mit extensiver Viehzucht werden in vielen angelsächsischen Ländern als Ranches bezeichnet, ihre Art zu wirtschaften als Ranching. Quelle: de.wikipedia.org)
maatila Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 6:43:55 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1