/
user_97834
20.02.2009 15:03:38
Kann mir jemand helfen, ich brauche dringend Übersetzung in deutsche oder englische Sprache?
meyou pjekuti Massi kuanbilu, ney hailina swa'pu !
*Cristina*
20.02.2009 22:00:58
➤
Re: Kann mir jemand helfen, ich brauche dringend Übersetzung in deutsche oder englische Sprache?
hi, es hört sich überhaupt nicht arabisch an, jedenfalls verstehe ich den dialekt noch nicht mal ansatzweise, sorry...
soul23
21.02.2009 04:16:55
➤➤
Re: Kann mir jemand helfen, ich brauche dringend Übersetzung in deutsche oder englische Sprache?
Mir kommt nur dieses "kuan" so bekannt vor..
das wär dann aber chinesisch/vietnamesisch
also arabisch ist es jedenfalls NICHT!
LG
*Cristina*
22.02.2009 00:24:15
➤➤➤
Re: Kann mir jemand helfen, ich brauche dringend Übersetzung in deutsche oder englische Sprache?
ja, sowas in der richtung hatte ich auch gedacht :-) vielen dank und gute nacht
chefi
19.02.2009 22:03:46
Guten abend!!
Hallo ihr lieben. Wer könnte mir dies Gute-nacht sms für meinen Habibi übersetzen?
1.Achte heute Nacht auf die Sterne, denn jedes Funkeln, ist ein Kuss von mir!
2.Schlaf gut mein Habibi! Im Traum da werd ich bei dir sein.Deine Lippen küssen und dir deinen Traum mit meiner liebe versüßen!
Könnte es mir bitte einer von euch übersetzen!!! Wenn es zu schwer ist. Auch in vereinfachter Form. Wüdre soo gerne eine Gute- nacht sms an meine habibi senden!! Shoukran!!!
*Cristina*
20.02.2009 21:59:24
➤
Re: Guten abend!!
den ersten satz lasse ich weg, weil ich das wort funkeln nicht kenne :-(
den zweiten:
2. tisba7 3ala 5er ya habibi. bel a7lem ana ra7 koon 7addak. Ana ra7 boussak bi shafyfak winta ra7 bta7lem a7la el a7lem
wörtlich übersetzt heisst der letzte satz "du wirst den schönsten traum träumen". Besser kriege ich es leider nicht hin, vllt kannst du besser auf einen muttersprachler warten
stammi bene, ciao!
chefi
26.02.2009 16:15:56
➤➤
Re: Guten abend!!
Ciao Carissima!!! Zwar spät, aber ich danke Dir!! shoukran!!!! :-)
user_96721
19.02.2009 05:58:52
bitte hilfe! libanesisch
Hallo! Ich brauche folgende wörter ins libanesisch übersetzen! Vielen Dank für Ihre Hilfe, liebe Übersetzer!:-)
b7eb wa3ik
cheyef nafsak
bel 2akhir
byensam badane
yeha
ma betkhosne
la maweh shway
shi momayas
wej el teni
ka2eno
btet3ab 2a 3sabe
nsani 7a2leblak
ana bjewbo be kel sara7a
ma 3ash yhemne ba2a
seret msa3elne
yes2alna
bedakhal be shaghlet
b3esak
medre shou ta3mel enta
elak m3ase khasa
Lulu74
19.02.2009 21:37:40
➤
Re: bitte hilfe! libanesisch
b7eb wa3ik = ich mag dich gern wecken
cheyef nafsak = du bist eingebildet
bel 2akhir = endlich
byensam badane = ?? ich glaube es heißt ich kriege gänsehaut
yeha = ???
ma betkhosne = sie geht mich nix an
la maweh shway = ???? etwas/bißchen
shi momayas = etwas besonderes
wej el teni = das zweite gesicht
ka2eno = als ob
btet3ab 2a 3sabe = meine nerven verlieren oder so ähnlich
nsani 7a2leblak = ???
ana bjewbo be kel sara7a = ich antworte ihm ganz ehrlich
ma 3ash yhemne ba2a = interessiert mich nicht mehr
seret msa3elne = du hast mich traurig gemacht
yes2alna = uns fragen
bedakhal be shaghlet = sich in etwas einmischen
b3esak = ich mag dich
medre shou ta3mel enta = etwas was du machst
elak m3ase khasa = du bist etwas besonderes.
sorry, dass ich nicht alles weiß. vllt kann noch mal jemand drüberschauen.
allen wünsch ich schöne fastnachtstage. helau helau helau.
bis nächste woche irgendwann. lg
user_68356
18.02.2009 14:22:13
Libanesisch oder Palestinensisch :)
Am Morgen nach der letzten Nacht mein Herz hat nur an Dich gedacht
ich vermisse dich
du bist mein herz für immer
mein süßer schatz
ich wünsche mir jeden tag das du hier bei mir bist bald
du bist das beste auf der welt
zicke
miststück :)
gehts noch?
warum bist du so gemein
wieso legst du auf
*Cristina*
20.02.2009 22:17:04
➤
Re: Libanesisch oder Palestinensisch :)
ich vermisse dich = eshta2telak
du bist mein herz für immer = inta bi albi 3ala toul
mein süßer schatz = ya habibi, ya albi, ya 3omri, ya 7obbi ...
ich wünsche mir jeden tag das du hier bei mir bist bald = kel yom betmanna law kent 7addi
du bist das beste auf der welt = inta a7la el 7ob fi dunya (die schönste liebe der welt)
zicke = namroude
miststück :) = ya 7aywen (würde ich sagen :-)
gehts noch? = es kommt auf den zusammenhang an, manchmal ist es "3an jad?? (= echt jetzt??) oder auch "ma32ool hek?" (= gibt's denn sowas??)
warum bist du so gemein = lesh inta hek ("gemein" komme ich gerade nicht drauf)
wieso legst du auf = lesh 3am btsakker (el telefon)
user_62129
18.02.2009 12:23:00
e-mail
selam hab mal eine frage an die Araber hier. Weiss einer wo man eine E-mail adresse auf arabisch kriegt also mit arabischen schrift?
selam
*Tamina*
18.02.2009 15:32:26
➤
Re: e-mail
ich bezweifle dass es sowas gibt.
user_71698
17.02.2009 21:14:16
salam aleikum
könnte mir jemand den text in arabischer schrift überstzen das wäre wunderbar. sukran
hallo liebe mama und lieber papa, ich wollte euch nur sagen das ich euch sehr liebe und sehr vermisse und ich hoffe das wir uns bald wiedersehen. inshallah..
daher
18.02.2009 21:51:44
➤
re: salam aleikum
السلام عليكم حبيبتي ماما و حبيبي بابا
أردت فقط أن أخبركم اني احبكما كثيرا و مشتاقة لكما جدا.
أتمنى أن ألقاكما قريبا ان شاء الله.
user_71698
20.02.2009 20:55:02
➤➤
re: salam aleikum
ich danke dir für die schnelle übersetzung.ich schaffe es leider nicht die kurzschrift zu lesen nur die einzelnen buchstaben...könntest du mir das in der umschrift auch nochmal schreiben?? das wäre klasse..
user_60105
16.02.2009 20:49:13
halloooooo =)
wär einer so nett mir das zu übersetzen ?
أشتاق الخاص بك القبلات bitte..
LG Veer
arab-lady
18.02.2009 13:05:16
➤
Re: halloooooo =)
Ich vermisse ihre Küsse.
user_60105
18.02.2009 18:22:31
➤➤
Re: halloooooo =)
yaaaaaaaaaa^^
dankeeeeeeeeeschön.. euch beiden =)
soul23
18.02.2009 15:14:11
➤➤
Re: halloooooo =)
salam ya uchty
kannst du mir vielleicht das hier übersetzen?
"u jirham maytinek"
shukran :)
arab-lady
18.02.2009 18:28:50
➤➤➤
Re: halloooooo =)
ya kann ich dir übersetzten..
aber es ergibt keinen richtigen sinn.
wortwörtlich heisst es :
Gott segne deine töten ..
sorry..
soul23
18.02.2009 22:13:51
➤➤➤➤
Re: halloooooo =)
bitte @ Veer
und danke @ arab-lady
ich dachte mir schon, dass es keinen Sinn ergibt, deswegen brauchte ich ja Hilfe, hehe..
naja, ich danke dir vielmals :)
soul23
17.02.2009 01:01:44
➤
Re: halloooooo =)
also laut google müsste es
"ich vermisse ihre Küsse" heißen..
aber warte lieber, bis sich ein anderer meldet & es vielleicht besser weiß..
LG