/
Hallo :) ich bin s wieder ...
Im GR Schrift wie immer, bitte :) Mir gefällt so deine Stimme. Ich liebe es einfach dich singen zu hören. Liebe Grüsse TXS :) Pina
Re: Hallo :) ich bin s wieder ...
"Μου αρέσει τόσο η φωνή σου. Το βρίσκω απλώς υπέροχο να σε ακούω να τραγουδάς.* Πολλούς χαιρετισμούς.**" ________ *) Der zweite griechische Satz heißt wörtlich: "Ich finde es einfach großartig (toll, ...), dich singen zu hören." ("Ich liebe es ..." könnte man im Griechischen nur so ähnlich ausdrücken wie "es gefällt mir". Das steht aber schon im ersten Satz.) **) "Liebe Grüße": übersetzt als "Viele Grüße"
➤➤
Re: Hallo :) ich bin s wieder ...
Danke Georg :) LG
Benötige Hilfe!
Giasou! Könnte mir bitte jemand sagen, was das auf deutsch heißt? :o) Dankeschön! ti eiladi thelis tora na sou euxo kai ego mi kali nixta kai ta leipa kai ta leipa plaka mou kanis oti theilis esy tha geinei den nomoizo na pas kala ala afo so simeni toso pola sou euxomai kai ego mi kali nixt filia pola kai onoira glyka
Re:Estefanita
Was also möchtest du, das auch ich dir wünsche, ein "Gute Nacht" und so weiter und so weiter. Machst du Spaß mit mir? Was du möchtest, wird passieren. Ich glaube nicht, dass es dir gut tut.(?) Aber, da es dir so viel bedeutet, wünsche auch ich dir eine gute Nacht. Viele Küsse und süße Träume.
@Estefanita
. Frage: hat das ein Grieche geschrieben ?? Mir scheint nicht !!!!!!!!! ein Versuch richtig auf GR zu wiedergeben... Τί Ελλαδα θέλεις τώρα ?? Να σου ευχηθώ και εγώ μια καλή νύχτα και τα λοιπά και τα λοιπά. Πλάκα μου κάνεις ??? Ότι θέλεις εσύ θα γίνει. Δεν νομίζω να πας καλά. Αλλά αφού σου σημαίνει τόσο πολλά σου εύχομαι και εγώ μια καλή νύχτα. Πολλά φιλιά και όνειρα γλυκά. dimitriosm .
➤➤
Re: @Estefanita
Ja das hat ein Grieche geschrieben... Mhm also das was du da geschrieben hast kann ich wiederum leider nicht lesen ;o) Also nur um das richtig zu verstehen... Hast du jetzt das was ich übersetzt haben wollte, richtig auf griechisch geschrieben? Liebe Grüße!
➤➤➤
@Estefanita
. Wenn das ein Grieche geschrieben hat, (was ich sehr bezweifle) hat er keine Schule besucht!!! aber egal... SMS WAS FUER EIN GRIECHENLAND WILLST DU ?? ICH WUENSCHE DIR AUCH EINE GUTE NACHT KTL KTL MACHST DU SPASS MIT MIR ?? ES WIRD GESCHEHEN DAS WAS DU WILLST. ICH GLAUBE DU BIST NICHT AUF DEM RICHTIGEN WEG. ABER, DA ES DIR SOWIEL BEDEUTET, WUENSCHE ICH DIR EINE GUTE NACHT. VIELE KUESSE UND SUESSE TRAEUME. (siehe auch bei Marlies) dimitriosm .
hallo,bitte um übersetzung;;;
oxi den exo..:) oxi den milame, teleftea fora milisame sta genethlia m...:) kalitera etsi.. xthes gennise i josie to xristinaki..
Re: hallo,bitte um übersetzung;;;/ mix.monica
nein, habe ich nicht.. nein wir sprechen nicht, das letzte Mal sprachen wir bei (?) meinem Geburtstag.Besser so. Gestern hat Josie die kleine Christina geboren.
Ein wenig Urlaub!!
Για και χαρά σε όλους!!! Επιτέλους έφτασε και για μένα η ώρα και η στιγμη των διακοπών. Για μερικές εβδομάδες θα έχετε εκ μέρους μου ησυχία. Ορισμένοι θα πούν "δόξα το Θεό", ορισμένοι ισως να πούν "κρίμα" !! Ετσι είναι η ζωή! Τα ξαναλέμε αργότερα ελπίζοντας οτι όλοι σας θα είστε καλά και θα περάσετε ευχάριστες διακοπές. εις στο επανιδείν λοιπόν !!! μφχ Μάκης
Re: Ein wenig Urlaub!!/ Makis
Καλό ταξίδι φίλε μου και μη ξεχνάς να πείς χαιρετίσματα στούς φίλους μου. Φιλάκια Marlies
Re: Ein wenig Urlaub!!
Viel Spass Maki! Melde dich mal falls es eine Möglichkeit gibt.. Machs hübsch!
Unterschied
Ein fröhliches Hallo mal in die Runde werfe, Ich bin neu hier und Anfänger was die griechische Sprache angeht. Vielleicht kann mir bitte jemand erklären was der Unterschied ist zwischen thískolos und warís - schwer Wann verwende ich welches Wort? Für Eure Mühe Vielen Dank! Ich hoffe ich hab mich richtig ausgedrückt. lg Tanja
Re: Unterschied/ Tanja
thiskolos δύσκολος schwierig, schwer waris βαρύς schwer (Gewicht), tief ( Schlaf), stark (Geruch), streng (Winter)
➤➤
Re: Unterschied/ Tanja
Vielen Dank Marliessa
auf gr. für sms
Wohnst du noch - oder lebst du schon? THX
Re: auf gr. für sms
Vorbemerkung: "Wohnen" wird im Griechischen meistens nur durch das Wort "μένω (menw)" ausgedrückt. Das hat die Grundbedeutung "bleiben". Aus dem Zusammenhang ist dann meistens klar, ob "bleiben" oder "wohnen" gemeint ist. Bei dem etwas eigenwilligen Satz von "neau-tar", könnte für den/die Empfänger(in) der Nachricht möglicherweise unklar bleiben, welche der beiden Bedeutungen nun mit "μένω" gemeint ist. ;-) Wenn es daher diesbezüglich Zweifel geben könnte, empfehle ich die Übersetzung von "wohnen" mit dem förmlicheren und eindeutigen "κατοικώ (katoikw)". Also: "Katoikeis* akoma - i hdh zeis?" = "Κατοικείς* ακόμα - ή ήδη ζεις;" _______ *) Die weniger klare Alternative wäre: "Meneis / Μένεις"
➤➤
Re: auf gr. für sms
Ich kenne den Spruch aus der Werbung eines großen schwedischen Möbelhauses. Gemeint ist hier die Qualität von wohnen, in dem Sinne: Wohnst du nur? (Oder bist du so toll eingerichtet, dass du indeinen vier Wänden richtigklasse lebet.) Wie man das allerdings in Griechische übersetzen kann weiß ich nicht. :-)
➤➤➤
Re: auf gr. für sms
Ach so, danke für die Information, Roana. Jetzt verstehe ich, was gemeint ist. :-) Dann könnte man es vielleicht ungefähr so formulieren: "Aplws katoikeis - i kiolas zeis?" = "Απλώς κατοικείς - ή κιόλας ζεις;"* = "Wohnst du nur (Wohnst du einfach) - oder lebst du schon (lebst du auch noch dazu / lebst du sogar)*?" *) Das Wort "kiolas" bietet sich hier an, weil es sowohl "schon" heißen kann, als auch "überdies, noch dazu, sogar" usw. _______________ PS: Zufall: Mit der oben gewählten Wortstellung reimt sich das im Griechischen sogar: "Aplós katikjís - i kjólas sís?" ---> Der Spruch klingt damit im Griechischen sogar besser als im Deutschen. ;-) Vielleicht sollte ich Werbetexter in Griechenland werden. :-))
➤➤➤➤
@Georg
..klasse! Wenn ich in Griechenland was verkaufen wollte, ich würde dich umgehend als Texter einstellen! :-)
ich bitte um Hilfe.....
bitte in lat. Buchstaben folgende Sätze ins griechische 1) Es ist immer wieder schön von dir zu lesen. 2) Ich freue mich mehr von dir zu lesen. 3) Ich kann nicht telefonieren. 3) aufwiedersehen bis bald. 4) Ich wünsche dir einen wunderschönen Tag vielen Dank Ihr Lieben für die Mühe
Re: ich bitte um Hilfe.....
Für SMS: 1). eínai káthe forá ypéroxa na diabázw néa sou 2).xaíromai ótan éxw na diabásw arketá néa sou 3). den mporw na (se) párw thléfwno 4).sto epanidein (agáph) mou 5), sou éfxomai mia panémorfh hméra Makis
➤➤
Re: ich bitte um Hilfe.....
Danke Makis Du bist ein Schatz... schönen Urlaub