/
ni ore pare wese... addi willem ...werry
..diesen text hat mir mein freund geschickt! wir haben uns gestritten und ich wüsste jetz gerne was er mir damit sagen will! er kommt aus sri lanka! wäre echt super wenn mir da jemand helfen könnte! viel dank schon mal! lg cathi
re: ni ore pare wese... addi willem ...werry
hallo ich weiss was gesagt hat aber bist du wieder mit ihm zusammen? Lg Abt
re: ni ore pare wese... addi willem ...werry
ni ore pare wese : Na ja ich es ist war nicht net was ergeschrieben hat. Aber Ich Uebersetze dir es. Du bist ein billige Hure.
Name?
Hallo! Gibt es zufällig einen Namen auf tamilisch der Pijumi ausgesprochen wird? ist echt wichtig...danke
re: Name?
Nein es keine Name der Art
ich würde gerne wissen was ich hab dich lieb und du bist süß auf tamilisch heißt :)
hey an alle die tamilisch können...
ich bin Deutsche und habe einen tamilischen Freund...ich hätte gerne gewusst was ^"Ich Lebe Dich" auf tamilisch heißt, außerdem wie schreibt man meinen Namen JANINE auf tamilisch? und hat er eine besondere Bedeutung? das währe super lieb!!! danke^^
Re: hey an alle die tamilisch können...
"Ich liebe dich" findest du auf meiner Benutzerseite im Ordner "Ich liebe dich". Liebe Grüße, - André
➤➤
Re: hey an alle die tamilisch können...
ja danke^^ xDDD kann mir jemand noch einen Satz auf tamilisch übersetzen? er heißt: " Ich wünsche dir noch einen schönen tag" xDDD danke^^ LG Janine
Übersetzung Song "nee kavidhai"
Hallo, ich suche schon ewig nach einer übersetzung von dem song "nee kavidhai" ins deutsche oder englische aber bin nicht fündig geworden :(....könnte mir vielleicht jemand die song lyrics übersetzen??? Das wäre sooo super, denn ich verstehe leider nur wenig! Ich würde mich riesig freuen wenn mir einer weiterhelfen könnte :)!!! Hier mal die lyrics: F: Nee kavithai yenakku naan rasigai unakku paavam paappaa paavam nee paravai yenakku naan siragu unakku paapaabam paapaavam (nee) Udal mulukka nanaikkum malaiye nagam yeduththu thirakkum kalaiyea sugam kOduththu yedukkum nilaiyea muthalirave udai anindthu urulum nilave alai kadandthu thirudum alaiye yedai marandthu sumandthaai yennai thunaiye (nee) M: Saththam pOm undthan valaiyal kaalai varaikkum vendaame kuththum sinna mUkkuththium ineemeal thevai illai thaanO F: Kaanal athu sikki mutti kOlvathaa kammal guda vendaamO innum kaiyil idainchjal seyiuthO mOthirangal yellaam MF: OttikkOndu Unjal aadum indtha pOn velaiyil ottiyaanam thevaithaanO Urndthu pOgum un madiyil (nee) F: Kaathal vandthu mudikindra iduppil iduppil kaamam yellaam aarambam kaamam vandthu mudikindra iduppil iduppil kaathal meendum thondrum M: Aasai vandthu valikindra iduppil kUchchal guda sandthosam aadai vandthu naluvidum iduppil mounam thaane pesum F: Meththai guda indtha neram mUchchi thaan vaangguthu thegaththirkku thegam thaane kaathalaai maaruthu ------- Vielen dank------!!!!!!!!!
hallllo
Halllo, könnte mir vieleicht jmd meinen Namen ins tamilsiche übersetzen? mein name ist: Özlem ich braquch die schriftart ganz dringend für ein Tattoo.....danke
Re: hallllo
hi, also übersetzen lässt sich dein name nicht, wenn, dann in tamilische buchstaben transkribieren und das ist auch nicht so einfach, weil es z.B. kein ö und kein z gibt. Tamilische Buchstaben findest du übrigens bei Word über Einfügen Symbol unter der Schrift "Latha". ich schreibs dir mal als otslem hin: ஒத
➤➤
Re: hallllo
Hm... also "özlem" wird anders ausgesprochen, als du's geschrieben hast (ansonsten seh ich die Zeichen) — das 'z' spricht man nicht wie das deutsche "tz" aus, sondern wie ein stimmhaftes 's', also wie in "Sonne". Also Oyetselem ist sehr sehr weit weg, das ist eigentlich gar keine Option... so würd ich's nicht schreiben. Besser ist da wahrscheinlich ஒஸ
hilflos!
hey ihr lieben. hab gerade eine sms von meinem freund bekomm. er schreibt: " ld mubharakon" was soll das heißen? ich bin voll aufgeschmissen und da ich das noch nie gehört habe, kann ich nicht mal erkennen ob es jetzt tamil oder doch hindi ist.... bitte helft mir! danke im voraus ^-^
Frohes Fastenbrechen!
Weder noch, würd ich sagen. Ich bin mir ziemlich sicher, dass das der arabische Satz ist, mit dem man jmd. ein schönes Fastenbrechen wünscht, auf Arabisch: "³aid mubarak!". Ich nehme daher mal an, dein Freund ist Moslem. Gruß, - André
➤➤
Re: Frohes Fastenbrechen!
hmmm... nee, er ist hindu und tamile... hmm... aber wir haben beide muslimische freunde... also vllt hast du recht und das war nur n witz von ihm... aber danke danke danke