dictionary
▼
Search
Hall of Fame
Boards
▲
what is new
Serbisch
Übersetzungsforum
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Serbisch
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
login
/
Register
Serbisch studying and translation board
←
/
1333
Go
→
+ Neuer Beitrag
Bine163
06.01.2011 10:19:35
Bitte Übersetzten ihr lieben...
Christus ist auferstanden... Frohe Weihnachten mein Spatz. Viel Glück, Liebe und Gesundheit. Frohe Weihnachten lieber Aco. und das bitte noch Hallo ihr lieben, ich wünsche Euch Frohe Weihnachten, viel Glück, Gesundheit und Liebe. Hoffe Euch geht es gut. Liebe grüße und küsschen Das wäre echt toll wenn Ihr mir das übersetzten könntet liebe grüße und vielen Dank schonmal im vorraus.
Antworten
kočka
06.01.2011 14:15:02
➤
Re: Bitte Übersetzten ihr lieben...
Hristos se rodi ... Srećan Božić, zlato moje. (... mein Schatz) Srećan Božić vrapče moj. (... mein Spatz) Želim ti mnogo sreće, ljubavi i zdravlja. Srećan Božić dragi Aco! Halo dragi moji, želim vam Srećan Božić, mnogo sreće, zdravlja i ljubavi. Nadam se da ste dobro. Lep pozdrav i cmokić.
Antworten
Bine163
07.01.2011 10:06:29
➤➤
Danke: Re: Bitte Übersetzten ihr lieben...
Havala ko?ka vielen lieben Dank für die schnelle Übersetzung :) Srećan Božić :)
Antworten
dra_gan
07.01.2011 10:39:43
➤➤
Svima koji slave Srećan Božić!
Ui ui, bevor da Missverständnisse entstehen: Hristos se rodi heißt nicht Christus ist auferstanden!! Sondern vielmehr "Christus ist geboren" Wobei Kočka hier die richtige Floskel nennt, jedoch die deutsche Fassung von Bine "falsch" ist. Hristos vaskrse/voskrse wäre für Hristos ist auferstanden. Das ist zu Ostern ;-) Nur nebenbei: Wenn jemand sagt: Hristos se rodi - lautet die Antwort darauf: Vaistinu se rodi! auf Hristos vaskrse/voskrse - Vaistinu vaskrse/voskrse! und statt mnogo (für "viel") eher puno keine Ahnung warum, aus dem Gefühl heraus, wünscht man eher puno sreće, zdravlja i ljubavi. Aber wie immer, gute Arbeit Kočka ;)
Antworten
daniines
06.01.2011 18:25:29
daniines
hallo ich heisse daniela und komme aus serbien.lg
Antworten
nixe*
10.01.2011 19:43:59
➤
Re: daniines
Ja se zovem Daniela, ja sam iz Srbija. Pozdrav OG nixe*
Antworten
Aleks88
06.01.2011 20:53:37
Ein schönes Gedicht zu Bozic..????
Erst mal... Neka Badnjak SVETO DRVO udovolji mojoj zelji i da uvek srecno zive moji prijatelji da vas greje VATRA SVETA da vam sreca kucom seta. Da se Hristovim rodjenjem u nama rodi jos veca ljubav, vera i nada u Njega koji je put koji trebamo ici, istina koju treba slediti i zivot koji treba ziveti. Mir Bozji, HRISTOS SE RODI!!! Dann wollte ich fragen ob jemand ein tolles Gedicht zu Bozic weiss...ich habe schon soviele verschickt aber ich dachte vieleicht bekomme ich hier ein paar neue Ideen...^^...wäre supa wenn hier jemand mal schöne Gdichte reinschreibt..ich brauche sie dringend bis Morgen...Hvala vam puno,....^^ pozdrav Aci'ka
Antworten
Luda slatka
07.01.2011 00:15:55
*gelöscht* Ist das wirklich dein Text und für dich gedacht?! was bedeutet das auf deutsch ?
Antworten
Luda slatka
11.01.2011 03:38:24
kann mir jemand bitte folgendes übersetzen: ( wenn's geht bitte mit akzenten wegen der aussprache ) 1. (Im) Badezimmer 2. Wohnzimmer 3. Schlafzimmer 4. Die küche 5. Der Garten 6. Das Auto 7. dein/ deiner/ deine 8. mein/ meiner/ meine 9. uns/ unser 10. ihr/ ihrer 11. sein/ seiner Hvala schon mal im vorraus :) lg
Antworten
pauker-IDJessistschonvergeben
11.01.2011 11:21:47
Umgangssprache?
Hallo Leute, ich hab mal eine verständnissfrage... und zwar höre ich auch manchmal frauen die jebem ti majku u picku sagen, aber von der übersetzung her macht es ja nicht so viel sinn :P Oder ist das einfach nur so ein spruch, so wie in DE "geh mir nicht auf den sack" (ein besseres beispiel fällt mir leider nicht ein.) Wenn nicht wärs ja irgendwie lächerlich, das als frau zu sagen........ Danke
Antworten
nixe*
11.01.2011 12:01:51
➤
Re: Umgangssprache?
...das sind einfach nur "Schimpfwort-Phrasen"....die "wörtlich" Übersetzt nicht wirklich Sinn machen, wie du ja schon selber herausgefunden hast :-) Dein Vergleichssatz trifft es ganz gut...der passt ja auch nicht so ganz für Frauen *gg* lg nixe*
Antworten
dra_gan
08.02.2011 10:55:06
➤➤
Re: Umgangssprache?
Na ja ... Sinn machen sie schon, nur wuerde man das im deutschsprachigen Raum NIE verwenden, vor allem nicht in so mildem Kontext, wie es SerbInnen tun! :) LG
Antworten
marinko
11.01.2011 23:47:41
Freundschaft
Hallo zusammen, bin gerade über Eure Seite gestolpert und eventuell könnt ihr mir helfen. Ich habe seit Jahren eine gute Freundin, der ich ein Fotobuch schenken möchte, ich suche noch einen griffigen Titel: "Meine Freundin Miljana - Geschichte einer Freundschaft" oder "Chronik einer Freundschaft" Kann mir jemand sagen, was das im auf serbisch heißt? Auch andere Vorschläge sind willkommen.
Antworten
kočka
12.01.2011 02:08:07
➤
Re: Freundschaft
Priča o jednom prijateljstvu - Geschichte einer Freundschaft (das geht aber eher in Richtung Erzählung, aber auch Fotos können ja eine Geschichte erzählen) Istorija prijateljstva - Die Geschichte einer Freundschaft (das ist dann eher die dokumentierte Geschichte) Hronika prijateljstva - Die Chronik einer Freundschaft Moja prijateljica Miljana - Meine Freundin Miljana
Antworten
marinko
12.01.2011 08:24:08
➤➤
Danke: Re: Freundschaft
die Antwort kam ja schon fast in Schallgeschwindigkeit. Vielen Dank für die schnelle Hilfe. Damit habe ich jetzt das i-Tüpfelchen für mein Geschenk
Antworten
marinko
21.01.2011 00:26:14
➤
Re: Freundschaft
die Antwort kam ja schon fast in Schallgeschwindigkeit. Vielen Dank für die schnelle Hilfe. Damit habe ich jetzt
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
B
E
H
T
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ђ
Љ
Њ
Ћ
Џ
Б
Г
Д
Ж
З
И
К
Л
М
П
У
Ф
Ц
Ч
Ш
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
в
е
н
т
ć
č
đ
š
ž
ђ
љ
њ
ћ
џ
б
г
д
ж
з
и
к
л
м
п
у
ф
ц
ч
ш
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X