Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Category Type
Haute Couture f
alta costura Substantiv
Dekl. Haut f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuero m
Substantiv
kaputt, entzwei, zerbrochen, zerrissen
adj Adjektiv roto(-a) Adjektiv
er/sie schlug ihn/sie mit der Pfanne
le dio un sartenazo
mit einem Handkantenschlag schlug er das Brett entzwei
partió la tabla en dos con (el canto de) la mano
er haute [od. hieb] mit der Faust auf den Tisch
dio [o pegó] un puñetazo en la mesa unbestimmt
Felle n, pl neutrum, plural und Häute f, pl
pellejería f
Substantiv
die Rechnung schlug mich nieder
me dio un patatús con la cuenta
der Regen schlug gegen die Scheiben
la lluvia batía contra los cristales
(Cremes) schnell (in Häute) einziehen
penetrar rápidamente
die Ente schlug einmal mit den Flügeln
el pato dio una aletada
die Neuigkeit schlug ein wie eine Bombe
la novedad fue un gran escopetazo unbestimmt
das Flugzeug schlug in einem Waldstück auf
el avión chocó en una zona boscosa unbestimmt
er ist ein Star der Haute Couture
es un mago de la (alta) costura unbestimmt
Haute-Couture-Modenschau f
(Haute-Couture-Modenschau, französ. für: "gehobene Schneiderei")
Bei den der Damenmode vorbehaltenen Haute-Couture-Modenschauen sind die aufwendigen Kleidungsstücke in der Regel handgefertigte Einzelteile, speziell für den Laufsteg kreiert und den jeweiligen Models direkt angepasst. Bei den gezeigten Entwürfen geht es heutzutage nicht vorwiegend um die Tragbarkeit, sondern um die Vorgabe von Trends für die Gestaltung der Konfektionsbekleidung oder für Accessoires sowie um die Aufmerksamkeit der Presse für das Modehaus oder den Designer und somit für deren Image.
desfile m maskulinum de alta costura Substantiv
er schlug sie mit einem Schlag zu Boden
la tiró al suelo de un golpe
aus dem Keller schlug ihr eisige Kälte entgegen
notaba un frío helado que venía del sótano
der Kampf um dieselbe Frau entzweite die beiden Freunde
la lucha por la misma mujer malquistó a los dos amigos unbestimmt
er/sie/es schlug schwach seine Flügel
agitó débilmente las alas
ugs umgangssprachlich fig figürlich die Nachricht schlug ein wie der Blitz
noticia cayó como un rayo fig figürlich Redewendung
er/sie schlug die Hände über dem Kopf zusammen
se llevó las manos a la cabeza
kaum erschien die beliebte Politikerin, schlug ihr Jubel entgegen
apenas apareció, la estimada política fue recibida con enorme júbilo
als der Delphin mit dem Schwanz schlug, verlor der Pfleger das Gleichgewicht
la coleada del delfín hizo perder el equilibrio al cuidador unbestimmt
das Fenster schlug auf und zu, und ich stand auf, um es zu schließen
la ventana batía y me levanté a cerrarla
sport Sport der Boxer feuerte eine Rechte ab, die ihn k.o. schlug
el pugilista conectó un derechazo que lo dejó k.o. sport Sport
Dekl. Haut f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tela f
(en leche)
Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 06.06.2024 7:07:28 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 1