pauker.at

Spanisch German pausa

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Pause
f

(Unterbrechung; auch: Musik)
pausa
f
Substantiv
Rast
f
pausa
f
Substantiv
Bedächtigkeit
f
pausa
f

(con deliberación)
Substantiv
stehen bleiben
(Gespräch)
hacer una pausa
(conversación)
eine Pause machen hacer una pausa
stoppen hacer una pausa
Halt machen hacer una pausa
pausieren hacer una pausa
Auszeit
f

(Pause, Unterbrechung)
pausa
f
Substantiv
Ruhepause
f
pausa
f
Substantiv
Dekl. Langsamkeit
f
pausa
f

(despacio)
Substantiv
Sendepause
f

(Radio, Rundfunk, Fernsehen, TV)
pausa
f
Substantiv
finan Ratenpause
f
pausa f de tasafinanSubstantiv
mediz kompensatorische Pause pausa compensatoriamediz
adv pausenlos sin pausaAdverb
adv ununterbrochen sin pausaAdverb
Kunstpause
f
pausa f intencionadaSubstantiv
die technisch bedingte Pause la pausa técnica
Raucherpause
f
pausa f para fumarSubstantiv
adj langsam despacio, con pausaAdjektiv
durcharbeiten trabajar sin pausaVerb
Atempause
f

(zum Atmen)
pausa f respiratoriaSubstantiv
adj nahtlos
(ohne Pause/Pausen)
sin pausa(s)Adjektiv
Auszeit
f

(befristeter Ausstieg aus dem Berufsleben)
pausa f profesionalSubstantiv
Frühlingspause
f
pausa f de primaveraSubstantiv
Herbstpause
f
pausa f de otoñoSubstantiv
Denkpause
f
pausa f para reflexionarSubstantiv
Pausentaste
f
botón m de pausaSubstantiv
infor Pause-Taste
f
tecla f de pausainforSubstantiv
Erholungspause
f
(pausa f de) descanso
m
Substantiv
ich mache gerade eine Pause estoy haciendo una pausa
Denkpause
f
pausa f de reflexiónSubstantiv
Sommerpause
f
pausa f de veranoSubstantiv
Arbeitspause
f
pausa f en el trabajoSubstantiv
Verschnaufpause
f
pausa f para tomar alientoSubstantiv
Kaffeepause
f
pausa f (para tomar un café)Substantiv
eine Denkpause einlegen hacer una pausa para la reflexión
ich arbeite ohne Pause bis um 8 trabajo sin pausa hasta las 8
Brotzeit machen
(regional)
hacer una pausa para comer un bocadillo
wir können eine Pause machen oder aber bis zum Gasthof durchwandern podemos hacer una pausa o caminar de un tirón hasta el mesónunbestimmt
hin und wieder muss man eine Pause machen, über sich selbst nachdenken [...] und nicht die Lügen beweinen, sondern die Wahrheiten besingen
Zitat von Mario Benedetti (1920 ― 2009),

uruguayischer Schriftsteller und Dichter
de vez en cuando hay que hacer una pausa, contemplarse a mismo [...] y no llorarse las mentiras, sino cantarse las verdades
cita de Mario Benedetti (1920 ― 2009),

escritor y poeta uruguayo
pausieren Konjugieren pausarVerb
Result is supplied without liability Generiert am 29.04.2024 20:13:12
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken