pauker.at

Spanisch German kam ... nach

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Gutdünken a su antojo
nach Spielende después del final del partido
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach einiger Zeit después de algún tiempo
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
Ausschank nach Wahl barra libre
nach Moder riechen oler a podrido
zu, nach, in a/al
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
der Reihe nach a [o por] turnos
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach Uso (kommerziell) al usado
meiner Meinung nach a mi juicio
sich begeben nach trasladarse a
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
dem namen nach por el nombre
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach ihrer Meinung según ella
ich kam gerade noch rechtzeitig an apenas llegué a tiempo
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
als ich nach Hause kam, ging ich schlafen al volver a casa me acosté
(Richtung) nach vorne; (Ort) vorne al frente
der Regen ließ nach cedió la lluvia
nach dem Essen kommen llegar comido
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
auf der Jagd nach a la caza de
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
nach dem Vorbild von a imitación de
um viertel nach zwei a las dos y cuarto
er/sie kam unangemeldet llegó sin avisar
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
Result is supplied without liability Generiert am 12.06.2024 2:57:25
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken