| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
sich entschuldigen |
dar una excusa | | | |
|
Entschuldigen Sie |
Perdonen | | | |
|
sich wortreich entschuldigen |
disculparse con profusión de palabras | | | |
|
Conjugar entschuldigen |
disculpar | | Verb | |
|
entschuldigen |
apañar
in Mexiko (Europäisches Spanisch: perdonar) | | Verb | |
|
entschuldigt |
adjAdjektiv excusado (-a)
(disculpado) | | Adjektiv | |
|
Conjugar entschuldigen |
exculpar | | Verb | |
|
Conjugar entschuldigen |
Conjugar perdonar | | Verb | |
|
entschuldigen Sie; entschuldigt plplural |
disculpen | | | |
|
entschuldigen Sie die Verspätung |
disculpe la tardanza | | | |
|
Entschuldigen Sie, können Sie mir sagen... |
Perdone, puede decirme... | | | |
|
Entschuldigen Sie wegen der Störung |
Perdona por la molestia | | | |
|
sich entschuldigen |
disculparse | | | |
|
entschuldigen sie |
perdone | | | |
|
entschuldigen; erteilen |
Conjugar dispensar | | Verb | |
|
sich entschuldigen |
disculparse; pedir disculpas | | | |
|
entschuldigen Sie! |
¡ disculpe ! | | | |
|
(sich) entschuldigen |
disculpar(se) | | | |
|
begreifen; sich entschuldigen; sich ausdrücken |
explicarse | | | |
|
sich entschuldigen (für/bei) |
excusarse (für -> de; bei -> con) | | | |
|
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. |
Quien se excusa, se acusa. | | | |
|
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. |
El que se ensalza será humillado. | | | |
|
entschuldige! (er, sie, es entschuldigt) |
perdona | | | |
|
entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche |
perdone si le interrumpo | | | |
|
verzeihen [od. entschuldigen] Sie, dass ich Ihnen auf den Fuß getreten habe |
perdone que le haya pisado | | | |
|
entschuldigen; rechtfertigen; befreien; vermeiden, umgehen; unterlassen |
Conjugar excusar | | Verb | |
|
bitte entschuldigen Sie plplural die Störung |
perdonen las molestias | | | |
|
sich bei jmdm.jemandem wegen etwasetwas entschuldigen |
disculparse con alguien por algo | | | |
|
sich mit der Verspätung des Zuges entschuldigen |
agarrarse al retraso del tren para justificarse | | | |
|
entschuldigen Sie; ich habe mich im Zimmer geirrt |
disculpe, me he confundido de habitación | | unbestimmt | |
|
zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können |
como mínimo podría haberse disculpado | | | |
|
entschuldigen Sie; ist dieser Platz (noch) frei? |
disculpe, ¿está libre este asiento? | | unbestimmt | |
|
entschuldigen Sie, gibt es hier in der Nähe eine Bank? |
perdone hay un banco aqui cerca ? | | | |
|
H wollte sich nicht für das entschuldigen, was er getan hatte. |
H no se quiso disculpar por lo que había hecho. | | | |
|
wer einen Dieb beraubt, sündigt nicht (wörtl.: ...ist 100 Jahre entschuldigt)
(span. Sprichwort) |
quien roba a un ladrón, tiene cien años de perdón
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
den Dieb bestehlen heißt nicht sündigen (wörtl.: der Dieb, der einen Dieb bestiehlt, wird hundert Jahre entschuldigt) |
ladrón que roba a ladrón, tiene cien años de perdón. | | Redewendung | |
|
Dass du nicht zur Arbeit kommen konntest, geht ja noch, aber dass du mich nicht angerufen hast, kann ich nicht entschuldigen. |
Que no pudieras venir por el trabajo tiene un pase, pero que no me llamaras no te lo perdono. | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 30.04.2024 1:36:10 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |