Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Category Type
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
die öffentliche Hand
el sector público
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die beste Note
la mejor nota
die geringste Ahnung
la menor idea
bei der Prüfung durchrasseln
tirarse una rosca
für die
por la
bei ... sein
estar en casa de ...
bei Ablauf
a la terminación
bei Gelegenheit
si hay ocasión
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
mithelfen (bei)
ayudar (en), prestar colaboración
bei Geldstrafe
bajo multa
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
Beispiele geben
poner ejemplos
wir brachen bei Tagesanbruch auf
salimos de viaje de madrugada
sie waren blitzschnell bei mir
se plantaron en mi casa en un periquete
dem Gespräch eine neue Wendung geben
dar otro rumbo a la conversación
siehst du, bei mir kuscht er (der Hund)
ves, cuando yo se lo mando se tumba (el perro)
unbestimmt
die größte Stadt
la ciudad más grande
Geben Sie mir ...
Me pone ...
eine Zusage geben
contestar afimativamente
(bei Gesetzen) zuwiderhandeln
infringir Verb
die hohle Hand
el cuenco de la mano
sich bescheiden geben
hacerse el chiquito
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die Macht ergreifen
tomar el poder
die Freude trüben
anublar la alegría
die langfristige Voraussage
el pronóstico a largo plazo
die Seiten umbrechen (Typografie)
ajustar las páginas
in Druck geben
dar a la prensa
beliebt sein bei. .
estar frio con. .
Barzahlung bei Auftragserteilung
al contado al pasarse [o otogarse] el pedido
sich geschlagen geben
darse por vencido
die Inflation eindämmen
detener la inflación
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
in Auftrag geben
dar una orden, ordenar
Die Dinge richtigstellen
poner las cosas en su lugar
die sogenannten Campuseros
los campuseros término con que se les conoce
bei Fehlen; bei Nichtvorhandensein
en su defecto Redewendung
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos Result is supplied without liability Generiert am 17.05.2024 4:26:09 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 30