Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Category Type
schreien
gritar Verb
dröhnen transitiv (Geräusch)
resonar Verb
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
auflösen Gesellschaft , Firma
Konjugieren liquidar una compañía
Verb
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die beste Note
la mejor nota
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die größten Städte
las ciudades más grandes
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die öffentliche Hand
el sector público
die geringste Ahnung
la menor idea
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
für die
por la
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
er hat
él tiene
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich
este asunto se las trae
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
die Form wahren
guardar el decoro
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die ausgelutschten Wangen
las mejollas llenas
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die schweigende Mehrheit
la mayoría silenciosa
die wirtschaftlichen Verhältnisse
la posición económica
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die Wahrheit verfälschen
falsificar la verdad
die Roten Khmer
los jemeres rojos
die Pfeife stopfen
preparar la pipa
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Gelben Seiten
las Páginas Amarillas
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die betrügerische Absicht
la intención fraudulenta
die grobe Fahrlässigkeit
la imprudencia temeraria
die kirchliche Trauung
el matrimonio por la iglesia
die vorderen Reihen
las primeras filas
die verkehrte Welt
el mundo al revés
die lebensunfähige Frühgeburt
la criatura abortiva
die Macht ergreifen
tomar el poder
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die hintere Reihe
la última fila Result is supplied without liability Generiert am 01.05.2025 17:09:47 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (SP) Häufigkeit 25