pauker.at

Spanisch German (Schutz)Wällen

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Schutz
m
salvaguardia
f
Substantiv
Schutz m, Behütung
f

(vor einer Gefahr)
preservación
f

(de peligro)
Substantiv
Schutz
m
guarda
f
Substantiv
Schutz
m
cobertura
f

(que protege)
Substantiv
wallen borbollarVerb
wallen bullir
wallen
(Flüssigkeit)
borbotar
(líquido)
Verb
wallen
(Haar, Gewänder)
ondear
Schutz
m
coraza
f

(protección)
Substantiv
recht Schutz
m
tuición
f

(guarda)
rechtSubstantiv
Schutz
m

(der Natur)
preservación
f

(de naturaleza)
Substantiv
Schutz
m
broquel
m

(amparo)
Substantiv
wallen borbollearVerb
Schutz
m
escudo
m
Substantiv
Schutz-
(in Zusammensetzungen)
conservación
f
Substantiv
Schutz
m
preservativo
m

(protección)
Substantiv
Schutz
m

ohne Plural
protector
m
Substantiv
Schutz
m
convoy
m
Substantiv
Schutz
m
resguardo
m

(protección)
Substantiv
Schutz
m

(ohne Plural)
defensa
f
Substantiv
Schutz
m

ohne Plural
tutela
f
Substantiv
Schutz-
(in Zusammensetzungen, z.B. Kopfschutz, Schutzhandschuh, Schutzleiste, Schutzwall)
adj protector(a)Adjektiv
Schutz suchen buscar refugio
Schutz suchen refugiarse
Schutz suchen buscar arrimo
sozialer Schutz cobertura social
fig Schutz
m
acogida
f
figSubstantiv
Schutz geben dar resguardo
antimikrobieller Schutz protección antimicrobial
Schutz suchen amparar
Schutz suchen proteger
der Schutz der Menschenrechte la defensa de los derechos humanos
Schutz der Naturreichtümer la protección de las riquezas naturales
unter jmds Schutz al arrimo de alguien
um Schutz bitten pedir resguardo
in Schutz nehmen proteger
(resguardar)
Verb
recht negatorischer Schutz protección negatoriarecht
Schutz m, Bewahrung
f

(vor einer Krankheit)
preservación
f

(de enfermedad)
Substantiv
im dichten Astwerk fanden viele Vögel Schutz el espeso ramaje cobijaba a muchas avesunbestimmt
sich flüchten (in); Schutz suchen (bei); sich berufen (auf); vorschieben acogerse (in -> en; bei/auf -> a)
unter jmds Schutz stehen estar al amparo de alguien
Schutz m der Privatsphäre protección f de la privacidadSubstantiv
zum Schutz der Augen para proteger los ojos
recht Schutz des Privateigentums inviolabilidad de la propiedadrecht
adj schutzsuchend, Schutz suchend en busca de protecciónAdjektiv
adj schutzsuchend, Schutz suchend
(nach Obdach)
en busca de refugioAdjektiv
Schutz m der Privatsphäre
Dies umfasst den Schutz des Privatlebens sowie des Lebens im häuslichen Bereich und im Familienkreis. Im Bereich der Privatsphäre sind Eingriffe nur unter strikter Wahrung des Verhältnismäßigkeitsgrundsatzes zulässig.
política f de privacidad
jmdm. Schutz gewähren amparar a alguien
mit einem Sonnendach versehen; mit Planen/Tüchern überspannen (zum Schutz gegen Sonne) entoldar
jmdn. in Schutz nehmen tomar a alguien bajo su protección
hinter einer Mauer Schutz suchen resguardarse con un muro
jmdn. unter Schutz stellen poner a alguien bajo protección
bei jmdm. Schutz suchen ugs agarrarse a los faldones de alguienunbestimmt
zum Schutz mit Dornen umwickeln
(Bäume)
espinar
(árboles)
im Schutz eines Geleitzugs fahren ir en conserva con un convoy
hinter jmds Rücken Schutz suchen servirse de alguien como pantalla
techn (zum Schutz) mit Zellophan umwickeln plastificartechnVerb
der Spion entkam im Schutz der Dunkelheit el espía se amparó en la oscuridad para escapar
jmdn. verteidigen, jmdn. in Schutz nehmen salir en defensa de alguien
Result is supplied without liability Generiert am 30.04.2024 7:55:17
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken