auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lessons
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Portugiesisch German nahm den Deckel ab
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Category
Type
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
nahm
zu
ganhou
Schreiber
m
(Ab~)
copista
m
Substantiv
Hau
ab!
▶
Vá
embora!
ab
11h
a
partit
das
11
h
in
den
▶
aos
ab
heute
desde
hoje
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
ich
nahm
zu
ganhei
peso
ab
11
h
a
partir
das
11h
den
Reiz
lindern
abirritar
(ab-)
schleppen,
ziehen
rebocar
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
▶
ab
longe
▶
ab
▶
desde
▶
ab
afastado
ab
...
de
diante
por
ab
...
Zeitangabe
de
diante
em
▶
ab
partir
de
▶
ab
▶
de
ab
...
a
partir
de
Deckel
m
cobertura
Substantiv
den
▶
desta
Deckel
m
(Buch:)
capa
f
Substantiv
Deckel
m
telho
m
Substantiv
den
▶
aos
Deckel
m
telhador
m
Substantiv
den
▶
do
den
▶
da
den
▶
ao
Deckel
m
(Eisen~,
Ton~:)
testo
m
Substantiv
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
prevalecer
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
den
Vortritt
m
maskulinum
lassen
ceder
o
passo
m
Substantiv
den
Instanzenweg
m
maskulinum
durchlaufen
seguir
a
tramitação
f
femininum
(Bra)
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
presidir
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
o
frigorífico
m
maskulinum
(Por)
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
perder
a
razão
f
Substantiv
enthauptet,
(ab-)
geschlachtet,
niedergemetzelt
degolado
auf
und
ab,
auf
und
nieder
de
cima
para
baixo
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
desvairar
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
a
geladeira
f
femininum
(Bra)
den
Rechtsweg
m
maskulinum
beschreiten
recorrer
aos
tribunais
m, pl
maskulinum, plural
den
Geist
m
maskulinum
aufgeben
entregar
a
alma
f
femininum
a
Deus
den
Mut
m
maskulinum
verlieren
desalentar-se
Result is supplied without liability Generiert am 16.05.2024 15:31:16
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
16
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X