auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lessons
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch German machte den Bock zum Gärtner
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Category
Type
zum
Kuckuck!
irra!
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
zum
Nachteil
m
maskulinum
von
em
detrimento
m
maskulinum
de
Ich
machte
Eu
fiz
zum
Kuckuck!
com
mil
diabos!
zum
Totlachen
de
morrer
a
rir
in
den
▶
aos
ich
machte
fazia
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
nicht
zum
Scherzen
n
neutrum
aufgelegt
sein
não
estar
para
brincadeiras
f, pl
femininum, plural
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
fig
figürlich
Bock
schießen
m
fig
figürlich
,
ugs
umgangssprachlich
dar
um
estenderete
m
fig
figürlich
Substantiv
zum
Stehen
bringen
paralisar
zum,
in
den
ao
(a+o)
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
den
Reiz
lindern
abirritar
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
(Hitze:)
zum
Umkommen
de
rachar
zum
Entgleisen
bringen
descarrilar
(Por),
descarrilhar
(Bra)
zum
Altglas
kommen
ir
ao
vidrão
zum
Besten;
für
em
prol
de
nur
zum
Schein
m
para
disfarçar
Substantiv
▶
▶
zum
▶
por
pôr
Verb
den
▶
aos
den
▶
desta
Bock
m
(Reh~:)
corço
m
Substantiv
den
▶
ao
den
▶
da
Bock
m
(Ziegen~:)
bode
m
Substantiv
▶
▶
zum
▶
ao
Verb
den
▶
do
Bock
m
cavalo
m
Substantiv
Bock
m
mancada
Substantiv
Bock
m
(Gestell:)
cavalete
m
Substantiv
▶
foto
Fotografie
Zoom
n
zum
m
foto
Fotografie
Substantiv
▶
▶
zum
▶
aos
Verb
Bock
m
(Kutsch~:)
boleia
f
Substantiv
Bock
m
(Trotz:)
teimosia
f
Substantiv
▶
zum
▶
▶
▶
como
Verb
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
fig
figürlich
Bock
schießen
bei
m
cincar
em
fig
figürlich
Substantiv
zum
Vorbild
n
neutrum
nehmen
modelar-se
por
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
presidir
zum
Verdampfen
n
neutrum
bringen
vaporizar
zum
Glühen
n
neutrum
bringen
abrasar
zum
Rosten
n
neutrum
bringen
enferrujar
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
perder
a
razão
f
Substantiv
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
desvairar
Result is supplied without liability Generiert am 28.05.2024 13:20:28
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
21
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X