| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Durst m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sede f | | Substantiv | |
|
Dekl. Durst m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a sede | | Substantiv | |
|
Dekl. Durst m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a sede | | Substantiv | |
|
(seinen Verpflichtungen:) nachkommen |
desempenhar-se de | | | |
|
(Hunger, Durst:) stillen |
matar | | | |
|
seinen Willen durchsetzen |
levar a sua avante | | | |
|
seinen Stolz mmaskulinum darein setzen zu |
timbrar em | | | |
|
seinen Fehler mmaskulinum einsehen |
cair em si | | | |
|
seinen Willen mmaskulinum durchsetzen |
impor-se | | | |
|
seinen Irrtum mmaskulinum einsehen |
desenganar-se | | | |
|
seinen Verpflichtungen f, plfemininum, plural nachkommen |
desobrigar-se | | | |
|
seinen Vorteil zu treffen wissen |
levar a água ao seu moinho figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
seinen gewohnten Gang mmaskulinum gehen |
arrastar | | | |
|
seinen gewohnten Gang mmaskulinum gehen |
arrastar-se | | | |
|
(Durst:) stillen |
satisfazer (a) | | | |
|
(Durst:) gestillt |
satisfeito (p/p von satisfazer) | | | |
|
(Durst:) löschen |
mitigar, amenizar | | | |
|
(Durst:) löschen |
mitigar | | | |
|
Wille m
auch: Willen
(Wollen) Beispiel: | seinen Willen durchsetzen | | aus freiem Willen | | gegen meinen Willen |
|
vontade f
(força de vontade) Example: | impor a sua vontade | | de livre vontade | | contra a minha vontade |
| | Substantiv | |
|
seinen Anteil mmaskulinum zahlen an (Dat.) |
cotizar-se para | | | |
|
seinen Anspruch mmaskulinum geltend machen auf (Akk.) |
vindicar | | | |
|
Brand m |
(Durst:) sede ardente f | | Substantiv | |
|
(Durst, Blut:) stillen |
estancar | | | |
|
seinen Lebensunterhalt verdienen |
ganhar a vida | | | |
|
(Durst, Schmerz:) stillen |
amansar | | | |
|
(Hunger, Durst:) stillen |
fartar | | | |
|
seinen Doktor machen |
fazer o doutoramento | | | |
|
seinen Rausch ausschlafen |
cozer uma bebedeira | | Redewendung | |
|
Durst mmaskulinum (nach) |
sede ffemininum (de) | | | |
|
seinen Besuch anmelden |
anunciar a sua visita | | | |
|
figfigürlich seinen Niederschlag finden m |
manifestar-se | figfigürlich | Substantiv | |
|
seinen Abschluss mmaskulinum machen |
encartar-se | | | |
|
seinen Doktor mmaskulinum machen |
fazer o doutorado m | | Substantiv | |
|
seinen Dienst mmaskulinum antreten |
entrar de serviço m | | Substantiv | |
|
seinen Wohnsitz nehmen in |
mudar para | | | |
|
seinen Weg mmaskulinum gehen |
encarreirar | | | |
|
befriedigen, stillen (Hunger, Durst) |
saciar | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
militMilitär pedir a reforma f | militMilitär | Substantiv | |
|
seinen Geist mmaskulinum aufgeben |
dar a alma ffemininum a Deus | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
despedir-se | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
demitir-se | | | |
|
seinen Lauf mmaskulinum nehmen |
seguir o seu curso m | | Substantiv | |
|
seinen Kopf durchsetzen wollen
Absicht, Entschluss |
ser teimoso | | | |
|
seinen Standpunkt mmaskulinum verteidigen |
dizer de sua justiça f | | Substantiv | |
|
promovieren, seinen Doktor machen |
doutorar-se | | | |
|
seinen Lauf mmaskulinum nehmen |
levar o seu caminho m | | Substantiv | |
|
kennst du seinen Bruder? |
você conhece o irmão dele? | | | |
|
sich positionieren, seinen Platz finden |
colocar-se | | | |
|
Durst mmaskulinum haben, durstig sein |
estar com sede f | | Substantiv | |
|
(s-n) Durst mmaskulinum löschen |
matar a sede f | | Substantiv | |
|
Ich habe vielleicht einen Durst!
Körpergefühle |
Tenho uma sede. | | | |
|
seinen Senf mmaskulinum dazutun (Redewendung) |
meter a sua colherada ffemininum (Redewendung) | | | |
|
sich auf seinen Lorbeerern ausruhen |
dormir sobre os louros | | | |
|
ugsumgangssprachlich, figfigürlich seinen Senf dazugeben m |
ugsumgangssprachlich, figfigürlich meter a sua colherada f | figfigürlich | Substantiv | |
|
seinen Beitrag leisten zu +Dat |
fazer a sua parte em ... | | | |
|
seinen Rappel mmaskulinum haben ugsumgangssprachlich |
estar com a mania f | | Substantiv | |
|
figfigürlich seinen Platz mmaskulinum finden |
colocar-se | figfigürlich | | |
|
zählen (auf) |
(zu seinen Kunden etc.:) entre | | | |
|
Lass ihn seinen Weg gehen!
Ratschlag |
Deixe-o ir como quiser. Bra | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 30.04.2024 16:31:38 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 2 |