pauker.at

Portugiesisch German hielt eine Rede über

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
über (hinweg) por cima de
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
eine Monographie f schreiben über monografar verb
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
über Satellit via satéliteAdverb
hinwegsehen über olhar sobre
klagen über querelar-se
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
klatschen über mexericar
klagen (über) doer-se (de)
herziehen über dizer mal de
spotten über (Akk.) troçar de
erstaunt sein über maravilhar-se com
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
scherzen über (Akk.) zombetear de
gehen über, fahren über ir por
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
hoch über fig muito superior afig
sich empören über levantar-se contra
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hinweghelfen über (Akk.) remediar
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
Schleppnetz
n
rede varredoura
f
Substantiv
Trennnetz n el rede separadora
eine Rede f halten über (Akk.) discursar sobre
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
alg. über jemanden herfallen correr sobre
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich freuen (über: com folgar
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 19.06.2024 23:36:54
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken