pauker.at

Portugiesisch German aperto

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Knauserei
f
aperto
m
Substantiv
(Geschäfte etc.:) Dringlichkeit
f
aperto
m
Substantiv
(Menschenmenge:) Gedränge
n
aperto
m
Substantiv
techn Verspannung
f
aperto
m
technSubstantiv
fig Bedrängnis f, Not
f
aperto
m
figSubstantiv
(räumliche:) Enge
f
aperto
m
Substantiv
Zeitdruck
m
aperto de tempo
m
Substantiv
Klemme
f
aperto
m
Substantiv
Dekl. Problem
n
apertoSubstantiv
Druck
m
aperto
m
Substantiv
Verlegenheit f, fam Klemme
f
aperto
m
Substantiv
(Teil:) Festsitz
m
aperto
m
Substantiv
Verlegenheit f, Klemme
f
aperto
m
Substantiv
(Befehl:) Strenge
f
aperto
m
Substantiv
Dekl. Verlegenheit
f
apertoSubstantiv
Enge
f
apertoSubstantiv
Dekl. Händedruck
m
aperto de mão
m
Substantiv
Handschlag
m
aperto de mãos
m
Substantiv
Dekl. Händedruck
m
aperto de mãos
m
Substantiv
Handschlag
m
aperto de mão
m
Substantiv
Klemmschraube f, Spannschraube
f
parafuso m de apertoSubstantiv
Seelendruck
m
fam aperto de alma
m
Substantiv
etwas Schwieriges schaffen, ein Problem überwinden fig Passar um aperto figfig
Enge
f
estorvo, embaraço, perplexidade, óbice, apertoSubstantiv
Dekl. Verlegenheit
f
estorvo, embaraço, perplexidade, óbice, apertoSubstantiv
Dekl. Problem
n
estorvo, embaraço, perplexidade, óbice, apertoSubstantiv
geplagt sein, verfolgt sein fig Estar com aperto no coração figfig
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
Result is supplied without liability Generiert am 05.05.2024 21:38:39
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken