| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Category | Type | |
|
der morgige Tag m |
amanhã m | | Substantiv | |
|
das Morgen nneutrum (Zukunft) |
amanhã m | | Substantiv | |
|
morgen |
amanhã | | Adverb | |
|
morgig |
de amanhã | | | |
|
morgen um |
amanhã às | | | |
|
Bis morgen! |
Até amanhã! | | | |
|
ich komme morgen |
eu venho amanhã | | | |
|
Danke (m), bis morgen. |
Obrigado, até amanhã. | | | |
|
morgen Abend |
amanhã à noite | | | |
|
übermorgen |
depois de amanhã | | Adverb | |
|
morgensfrüh |
amanhã de manhã | | | |
|
morgen früh |
amanhã de manhã f | | Substantiv | |
|
Küsschen, bis morgen. |
Beijinho, até amanhã. | | | |
|
morgen Nachmittag |
amanhã à tarde | | | |
|
morgen Vormittag m |
amanhã de manhã f | | Substantiv | |
|
Die Konferenz ist morgen zu Ende. |
A conferência acabará amanhã. | | | |
|
Können wir morgen darüber reden?
Konversation, Verabredung |
Podemos falar disso amanhã? | | | |
|
Wir sehen uns Morgen, ja?
Verabschiedung, Verabredung |
Vemo-nos amanhã, sim? | | | |
|
Morgen habe ich frei.
Arbeit |
Amanhã estou de folga. | | | |
|
bis morgen früh |
até amanhã de manhã | | | |
|
Bis wann arbeitest du morgen? |
Até quando trabalhas amanhã? | | | |
|
vollenden transitivBeispiel: | sie hat ihr zwanzigstes Lebensjahr vollendet | | morgen wird er dreißig (Jahre alt) |
|
completarBeispiel: | ela completou 20 anos | | ele completa trinta anos amanhã |
| | Verb | |
|
der morgige Tag m |
o dia mmaskulinum de amanhã | | Substantiv | |
|
das Morgen nneutrum (Zukunft) |
o dia mmaskulinum de amanhã | | | |
|
der morgige Tag m |
amanhã mmaskulinum; o dia mmaskulinum de amanhã | | Substantiv | |
|
Morgen wird das Zimmer 39 frei |
amanhã fica livre o 39 | | | |
|
Morgen werde ich den ganzen Tag arbeiten.
Tagesablauf |
Trabalharei o dia todo amanhã. | | | |
|
Ihre plplural Hochzeit findet morgen statt.
{(Heirat)l} |
O casamento deles será amanhã. | | | |
|
Besuchen Sie uns doch morgen!
Besuch, Einladung |
Faça uma visita connosco amanhã! (Por) | | | |
|
Wie wird das Wetter morgen? |
Qual é o tempo para amanhã? | | | |
|
Kommen Sie doch morgen zu Besuch!
Besuch, Einladung |
Faça uma visita connosco amanhã! (Por) | | | |
|
Übermorgen zur gleichen Zeit |
Depois de amanhã a esta hora | | | |
|
Morgen ist mein Geburtstag und ich werde 32. |
Amanhã é meu aniversário, e farei 32. | | | |
|
Ich werde dich morgen um fünf Uhr treffen.
Verabredung |
Eu te encontrarei às cinco horas amanhã. | | | |
|
Ich glaube nicht, dass es morgen regnen wird.
Wetter, Einschätzung |
Eu não creio que caia água amanhã. | | | |
|
Ich werde es ihm (/ ihr) morgen geben.
Versprechen |
Eu darei isso para ele (/ela) amanhã. | | | |
|
Er hat morgen Fahrprüfung.
Führerschein, Verkehr |
Ele terá um teste de direção amanhã. | | | |
|
Ich bleibe bis übermorgen hier.
Aufenthalt |
Vou ficar aqui até depois de amanhã. | | | |
|
Wenn es morgen regnet, bleibe ich zuhause (/ zu Hause).
Wetter, Unternehmung / (regnen) |
Se chover amanhã, eu vou ficar em casa. | | | |
|
Ich beabsichtige morgen zu gehen, falls das Wetter gut ist.
Absicht / (beabsichtigen) |
Eu pretendo ir amanhã se o tempo estiver bom.
(pretender) | | | |
|
Ich möchte wissen, ob du morgen frei hast.
Verabredung |
Eu quero saber se você estará livre amanhã. (Bra) | | | |
|
Ich werde morgen den ganzen Tag an meinem Bericht arbeiten.
Tagesablauf |
Vou trabalhar em meu relatório o dia inteiro amanhã. | | | |
|
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen!
Sprichwort |
Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje! | | | |
|
Die Veranstaltung findet heute und morgen um 15 bzw. (/ beziehungsweise) 16 Uhr statt.
Zeitpunkt, Unternehmung |
O espetáculo realiza-se hoje e amanhã, às 15 e às 16 horas respectivamente. | | | |
|
Drück mir die Daumen, dass mein Chef morgen gute Laune hat.
Ermutigung, Arbeit |
Me deseje boa sorte para que o meu chefe esteja com bom humor amanhã. | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 01.11.2024 0:01:32 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |