pauker.at

Portugiesisch German Zoten reißen

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Reis
m
arroz
m
Substantiv
derbe Witze m, pl reißen, Zoten f, pl reißen chocarrear
Witze m, pl reißen, Scherze m/pl machen facetear
(Fluss:) mitreißen, reißen arrastar
an sich reißen, besetzen, usurpieren usurpar
(Fluss:) mitreißen in (Akk.), reißen in (Akk.) arrastar para
reisen digressionar
reisen peregrinar
reisen fazer turismo
reisen nach partir para, ir a
reisen (durch) viajar (por)
wandern, reisen caminhar
reisen nach botar-se a
reisen, fahren deslocar-se
reisen nach viajar para
reißen arrancarVerb
reißen dilacerarVerb
reißen, herausreißen tirar
wegreißen, reißen empuxar
an sich reissen usurpar
sie reisen ab partem
Wir reisen ab.
Abschied / (abreisen)
(Nós) Partimos.
reißen, herausreißen, entreißen puxar
herausreißen, entreißen, reißen puxar
an sich reißen defraudar, esbulhar, usurpar
an sich reißen esbulhar
an sich reißen usurpar
schleppen, ziehen, reißen arrastar
Zote f reißen dizer obscenidade
f
Substantiv
wenn alle Stränge reißen no pior dos casos
(Rechte, Privilegien:) an sich reißen arrogar
in Stücke n, pl reißen fazer em pedaços m, pl
(j-n:) mit sich reißen levar
jemanden aus dem Schlaf reißen arrancar alguém do sonoRedewendung
wenn alle Stricke reißen fig
Überlegung
na pior das hipótesesfig
in Fetzen m, pl reißen, zerfetzen rasgar, despedaçar, dilacerar
auf Reisen f, pl sein estar em viagem
f
Substantiv
reisen in (Akk.), fahren in (Akk.), reisen an (Akk.), fahren an (Akk.) deslocar-se a, deslocar-se para
in die Vergangenheit (/ Zukunft) reisen
Imagination
viajar ao passado (/ futuro)
auf Reisen f, pl sein estar de viagem
f
Substantiv
er/sie/Sie reist ab/reisen ab parte
Und wie reisen Sie, wenn die Sonne scheint?
Reise
E como é que viaja quando faz sol?
fließen, streifen, reisen, ziehen (durch (por), entlang (ao longo de)) discorrer
Se ele tivesse dinheiro, teria mais vontade de viajar. Wenn er Geld hätte, würde er mehr Lust haben zu reisen.Redewendung
Es ist interessanter, allein zu reisen als in einer Gruppe.
Meinung, Reise
É mais interessante viajar sozinho do que em grupo.
gehen, sich irgendwohin begeben, fahren, reisen, reiten, abgehen (Zug Post), führen (Weg), vorgehen, umlaufen (Gerücht), (ver)laufen (Unternehmen), stehen (Gestirn Angelegenheit Kleid), (verzeichnet) stehen, sich (hin)ziehen (Straße usw), fließen (Fluß), gespielt w. (Film Stück), sich befinden irVerb
Wann kommst du wieder nach Portugal?
Reisen
Quando é que voltas a Portugal?
Ich war zuvor noch nie im Ausland.
Reisen
Nunca estive no exterior antes.
Ich möchte eine Fahrkarte nach Évora.
Reisen
Quero um bilhete para Évora.
Ich habe Angst, den Zug zu verpassen.
Reisen, Verspätung
Tenho medo de perder o comboio.
Weshalb sind Sie in Portugal?
Reisen, FAQ
Porque está em Portugal?
Rucksacktourist m, Rucksacktouristin
f

Reisen / (Tourist)
turista m, f pé-descalçoSubstantiv
entfallen
Bei Auslandsreisen entfällt dieser Schutz, so dass der Impfschutz zumindest vor Reisen in Endemiegebiete (siehe Vorkommen) unbedingt aktualisiert werden sollte. - https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/Merkblaetter/Ratgeber_Diphtherie.html escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen desvanecer - dissipar, desaparecer - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/desvanecer-se escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen entfallen - (ausfallen) não se realizar, não se efetuar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/entfallen entfallen - sinónimos sair {verb} ausgehen [zum Vergnügen] - https://dept.dict.cc/?s=ausgehen esgotar-se {verb} ausgehen [aufgebraucht sein] - selber Link entfallen - passar (da memória) - https://pt.pons.com/tradu%C3%A7%C3%A3o/alem%C3%A3o-portugu%C3%AAs/entfallen invalidar: Wird der gleiche Kompressor in einer typischen städtischen Umgebung betrieben, hängt der Verunreinigungsgrad davon ab, was am Kompressoreinlass angesaugt wird und der Anspruch auf Klasse 0 entfällt. - Caso o mesmo compressor seja agora instalado num ambiente urbano típico, o nível de contaminação dependerá do que for aspirado na admissão do compressor, tornando inválida a alegação de Classe 0 - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/entf%C3%A4llt.html retirar-se {verb} ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden extinguir-se {verb} (dieser Punkt der Tagesordnung entfällt ) erlöschen - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/entfallen
desvanecer-se Verb
Result is supplied without liability Generiert am 30.04.2024 5:13:21
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken