pauker.at

Portugiesisch German Hundertstel, des Hundersten, der Hundertsten, des Hundertsten

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
Stein m des Anstoßes pedra f de escândalo
Ablehnung f des Asylantrags inferimento m ao pedido de asilo
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
(von der Außenwelt:) abschließen insular
der Form f nach formalmente
... der Geschäftsordnung regimental
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
der größte o maior
der Rücken as costas
Tag m des Jüngsten Gerichts dia m do Juízo Final
im eigentlichen Sinn m des Wortes no rigor m da palavra
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
der höchste Punkt o ponto mais alto
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
des 18. Jahrhunderts setecentista
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
des Schutzes berauben desabrigar
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
mit der Hand manual
von der Stange pronto a vestir
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
(des Amtes:) entheben destituir
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
der destaVerb
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
der desseVerb
der quemVerb
Hundertstel
n
uma centésima parte
f
Substantiv
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
auf der Lauer liegen estar à coca
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
der Krug, die Kanne o bule
man ist der Ansicht opina-se
der Sinn des Lebens o sentido da vida
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
Abschlagen n (der Oliven) varejo
m
Substantiv
der Sinn des Lebens o significado da vida
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 04.05.2024 4:30:06
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken