¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form
Przepraszam!
Das macht nichts.
To nevadí.
xem nake
Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend.
Ma nema veze
No pasa nada.
Nic nie szkodzi.
Guten Appetit!
Dobrou chuť!
afiyet be
Bonan apetiton!
Dobar tek
Gudden Apetitt!
¡Qué aproveche!
Smacznego!
Ich wünsche dir das Beste.
Přeju ti to nejlepší.
ji te re serfirazî dixwaz im
Mi deziras al vi la plej bonan.
Zelim ti sve najbolje
Te deseo lo mejor.
Wszystkiego najlepszego!
Hallo!
Ahoj!
Silav
Saluton!
Halo
¡Hola!
Cześć!
Wie geht's?
Tu Çawani?
Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas?
Kako si
¿Qué tal?
Co słychać?
Vielen Dank.
Děkuji mnohokrát.
gelekî sipas
Dankegon!
Puno hvala
Muchas gracias.
Dziękuję bardzo.
Bitte... wenn man um etwas bittet
prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen)
Bonvolu...
Molim
Por favor....
Proszę...
Glückliches neues Jahr!
Šťastný nový rok!
sala nû pîroz be
Feliĉan novan jaron!
Sretna nova godina
¡Feliz año nuevo!
Szczęśliwego Nowego Roku!
Danke, gleichfalls.
Děkuji, nápodobně.
Sopas, her vatov
Hvala također
Frohe Ostern!
Veselé Velikonoce!
Cejna Ostern Piroz bê
Sretan Uskrs !
Glückwunsch!
Blahopřeji!
Piroz bê!
Čestitam ! (Ich Gratuliere)
Herzlich willkommen
Srde
Bi xer hati
Dobro došli ! (plural)
Ich freue mich! Wir feuen uns!
Těší mě! Těší nás!
Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin!
Ja se radujem! Mi se radujemo !
Wie heißt Du? Wie heißen Sie?
Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete?
Navê te çiye? Navê ta bxer?
Kako se zoveš ? Kako se zovete ?
Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie?
Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte?
Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich
Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ?
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet?
Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen)
Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen)
Jesi vjen
Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder?
Máš děti? Máte děti?
Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich.
Jel imaš dijece? Jel imate dijece?
Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet.
Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý.
Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná.
Da, ja sam vjen
Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder.
Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti.
Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen.
Da, imam dijece. Ne, nemam dijece.
Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner.
Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci.
gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen
jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra
wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, dakarek (Mähren), chrome, KNEZ, dagmar1, Maria José Guallar, Michal Klemba, Lux_Typhoon, Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle, Zuc (Bayern)