new entry +/-current page
Bitte Bitte
Könnte mir das bitte jemand in norwegisch übersetzen?? Wäre echt super!

Walhall und meine waren Götter erwarten mich!

Bitte Mfg
Hannes
18590856
Re: Bitte Bitte
Valhall og gudene mine venter på meg
18591678
Re: Bitte Bitte
Vielen dank! Hast mir sehr geholfen!
18591698
Re: Bitte Bitte
Kleine Ergänzung, hatte "wahren" (waren) nicht übersetzt:

Valhall og de sanne gudene mine venter på meg
18591778
Re: Bitte Bitte
Und was würde nur

"Meine waren Götter erwarten mich"

heißen??

Mfg
18591822
Re: Bitte Bitte
De sanne gudene mine venter på meg
18591868
 
Hei
kann mir bitte jemand folgendes übersetzen?!
Vielen dank für Deine Antwort, ich freude mich nach Deinem Urlaub von Dir zu hören.

Danke Euch :-)
18587002
Re: Hei
Takk for svaret, jeg ser fram til å høre fra deg etter ferien din.
18591677
 
Bräuchte mal Hilfe (Nono???)
Hei,
kann mir bitte jemand folgendes übersetzen:

Mein Arbeitsgebiet umfasst das Drucken von Rechnungen und Mahnungen mit dem Xerox Drucker ..., das Kuvertieren dieser mit der Kuvertiermaschine ... der Firma ... und das versenden an die Kunden. Bei großen Rechnungsläufen, wird die Post Portooptimiert versendet, als Info-Brief oder Info-Post.

Falls mir jemand helfen kann, vielleicht ja Du Nono, wäre das super. Bei Fragen bitte per Mail/Pin...DANKE!!!

solsikke :-)
18566124
Re: Bräuchte mal Hilfe (Nono???)
Kann mir das hier keiner übersetzen??? :-(
18570617
Re: Bräuchte mal Hilfe (Nono???)
Mitt arbeidsområde omfatter trykking av regninger og purringer ved hjelp av Xerox skriveren ..., maskinell konvoluttering av disse med konvolutteringsmaskinen ... og forsendelse til kundene. Ved større mengder blir frankeringskostnadene optimert ved å bruke spesielle forsendelsesmåter.

---------------------
(mache zZ Urlaub, auch vom Internet)
---------------------
Info-Brief, Info-Post sind spezielle Produkte, die sich nicht übersetzen lassen. Ich habe es etwas allgemeiner ausgedrückt als "spezieller Versendungsarten".
18572091
Re: Bräuchte mal Hilfe (Nono???)
Vielen lieben Dank, Nono...
Der Urlaub sei Dir natürlich gegönnt....auch vom Internet.

solsikke :-)
18572184
 
Hallo ihr Lieben,
ich brauche eure Hilfe. Kann mir jemand diese zeilen bitte auf norwegisch übersetzen.

Hallo Schatz, ich hoffe du hast einen schönen Tag. Ich warte auf dich.

Danke schon jetzt dem oder die Übersetzter/in.

Liebe Grüße aus Norwegen ;)
Tweedy
18560108
Hei, skatten min, jeg håper du har en fin dag. Jeg venter på deg.
18562078
Vielen lieben Dank !
18563954
 
det er faktisk sant at man tjener veldig bra i norge. jeg jobber for tiden i
et firma som framstiller roboter og tjener 5-4 ganger så mye som jeg ville fått
i tyskland. men det er noe spesielt at norske studenter får så godt betalte
sommerjobber. det finnes også samme tradisjon i sverige... kanskje i danmark
også???profilbildet mitt (= mitt profilbilde) ble tatt på en fest... det er sant. det
var imidlertid ikke noe formell anledning. kvelden satt i gang med omtrent 80
liter fatøl fordelt på 20 personer... og så dro vi ut på byen. det er ikke noe
uvanlig at man drikker selv om man er kledd i pent antrekk. men selvfølgelig
var det noe vi feiret: begynnelsen av semesteret. det var sammen med de jeg
jobber på en bar. kos
18551760
 
zu Uebersetzung eines Rezeptes fehlt mir noch:

zarte Waffeln

und

Schokolade und Schokolade Dekor

fuer eine Uebersetzung waere ich sehr dankbar.

Hans
18550846
sarte vafler
sjokolade og sjokoladedekor
18551365
 
150 billetter igjen!
De siste uavhentede billettene som har vært reservert har nå blitt frigitt, og dermed er det i underkant av 150 billetter igjen til kampen mot VIF på søndag.
Av: Ole Kristian Bakkene

- Vi har nå lagt ut knappe 150 billetter for salg på Sportshuset til kampen mot Vålerenga på søndag. Disse kan kjøpes fra nå av, sier Anders Riiber, arrangementsansvarlig i LSK.

Kampen har lenge vært tilnærmet utsolgt, men fredag friga man de siste billettene som har vært reservert. Disse er på forskjellige steder på Åråsen. Dermed har man en siste mulighet til å få kjøpt seg adgangstegn til et av de store oppgjørene på Åråsen denne sesongen.

Billettsalget har i følge Riiber vært enormt.
- Pågangen har vært historisk høy til denne kampen, og det sies at etterspørselen har vært like stor som når LSK spilte cupfinale for noen år siden.

Dermed er oppfordringen enkel. Ønsker du deg billett til søndagens kamp er det bare å reise til Sportshuset i Lillestrøm så raskt som mulig.

NB! Uanvhentede billetter (frikort) slippes opp en time før kampstart, altså klokka 19:00. Det betyr at hvis du ikke har fått tak i billett før søndag, kan du møte opp på Åråsen klokka 19:00, og gjøre et siste forsøk i billettluka. Hvis du da ikke har fått tak i adgangstegn til kampen, bør motivasjonen være stor for å sikre deg sesongkort for 2008.
18530116
Für den Kampf zwischen Lillestrøm (LSK) und Vålerenga (VIF) sind jetzt noch 150 Eintrittskarten ausgelegt worden. Die Begegnung war schon seit langem ausverkauft, die Nachfrage enorm. Eintrittskarten können im Sportshuset in Lillestrøm erworben werden. Am Austragungstag werden ab 19:00 nicht abgeholte Eintrittskarten freigegeben (an der Kasse).
18530158
 
Seite:  130     128