dictionary
▼
Search
Hall of Fame
Boards
▲
what is new
Niederl
Übersetzungsforum
dictionary
Search
Hall of Fame
Adjektive
Boards
what is new
Niederl
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
login
/
Register
Niederländisch studying and translation board
←
/
355
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_104559
10.07.2009 00:32:53
Bitte um Uebersetzung. Danke!!!
Fout bij het versturen van de email. Probeer het later nog eens.
Antworten
user_104943
20.07.2009 08:53:25
➤
Re: Bitte um Uebersetzung. Danke!!!
Fehler beim Versenden der E-mail. Versuche es später noch einmal
Antworten
frenky`s baby
24.07.2009 20:07:15
bitte um übersetzung
Hallo liebe/lieber ... Danke der Nachfrage. Ich bin am kommenden Dienstag nochmal beim Arzt (Neurologen) und werde dann hoffentlich erfahren, wie es mir geht. Viele liebe Grüße, Max Mustermann das wäre gaaaaaaaaanz super nett von euch, wenn mir das einer mal übersetzen kann für die lieben höllandischen kollegen ;D
Antworten
Erick
27.07.2009 14:32:42
➤
Re: bitte um übersetzung
Beste ..., Aanstaande dinsdag ga ik nog eens naar de dokter (neuroloog) en dan hoor ik hopelijk hoe het met me gesteld is. Vriendelijke groeten, MM ======== Bemerkungen: a. "Danke der Nachfrage" ist ein typisch deutscher Floskel, den man im Niederländischen kaum hört. Manchmal sagt man auch "Aardig van je, dat je dat vraagt"...aber es wirkt schon etwas künstlich. b. "Hallo" passt im Niederländischen nicht unbedingt gut zu "beste". Man könnte "Hoi Peter" sagen, wenn es sehr umgangssprachlich sein darf, sonst würde ich nur "Beste Peter" schreiben.
Antworten
user_105221
25.07.2009 17:17:53
Ich Deutsch, ein lieber Kerl. Sie Niederländerin und ein.......
Gebt mir doch bitte mal die Übersetzung für Luder und für Früchtchen. Kann nicht so schwer sein ist sicher bei holländischen Männern des öfteren im Sprachgebrauch:-) Außerdem würde mich interessieren ob es einen niederländischen Kosenamen gibt der diese beiden Umschreibungen im Sinn führt. Vielen Dank für Eure Hilfe
Antworten
Nina92
27.07.2009 18:07:26
➤
Re: Ich Deutsch, ein lieber Kerl. Sie Niederländerin und ein.......
Schau doch mal auf www.uitmuntend.de nach. Da kannst Du die gewünschten Übersetzungen sicher finden.
Antworten
user_105221
27.07.2009 19:01:02
ein lieber Kerl.....
Hi Nina, klasse Tipp, hab alles gefunden vielen Dank. Nun kann ich endlich adäquat zurückschlagen:-) Man(n) hat es nicht leicht mit den Holländern. Früher haben die uns nur beim Fußball geärgert mittlerweile setzt sich das auf der Wohnzimmercouch fort. Nochmals danke, Wünsch dir was Gruß
Antworten
Nina92
30.07.2009 09:15:22
➤
Re: ein lieber Kerl.....
Ich finde Niederländer oft umgänglicher als Deutsche, werde mich aber hüten alles und jeden über einen Kamm zu scheren. Holländer dahingegen...aber kennst Du überhaupt den Unterschied? :-))
Antworten
Merry71
07.09.2009 17:35:43
➤➤
Re: ein lieber Kerl.....
Wo ist denn der Unterschied zwischen den beiden Männer... ? ;) Würde mich doch mal interessieren..
Antworten
fiskmåsen
31.07.2009 19:42:28
Bitte um Übersetzung
Ich brauche die Worte "Öffne dich!" auf Niederländisch für ein Plakat. (Bezieht sich auf das "Effata! - Öffne dich", das Jesus zu dem Stummen gesagt hat in Mk 7,34)
Antworten
Nina92
01.08.2009 10:04:55
➤
Re: Bitte um Übersetzung
Ga open (über Google oder Wikipedia kan man auch eine Menge finden)!
Antworten
user_37580
17.08.2009 13:22:22
Wer kann das bitte übersetzen ? Ganz lieben Dank !!
Danke für den Brief und die schönen Fotos. Auch Euer Haus und der Garten gefallen uns sehr gut.Wir sind vom 18.Sept. bis zum 24.Sept.in Vrouwenpolder.Vielleicht sehen wir uns dort ? Liebe Grüße und alles Gute K.Heinz u.Brigitte
Antworten
Nina92
17.08.2009 17:07:16
➤
Re: Wer kann das bitte übersetzen ? Ganz lieben Dank !!
Bedankt voor de brief en de mooie foto's. Jullie huis en tuin bevallen ons eveneens goed. Wij zijn van 17-24 september in Vrouwenpolder. Misschien zien wij elkaar daar? Groetjes en de allerbeste wensen.
Antworten
Erick
17.08.2009 21:28:03
➤➤
Re: Wer kann das bitte übersetzen ? Ganz lieben Dank !!
Hoi Nina, Je vertaling is (natuurlijk) uitstekend. Alleen bij de laatste twee woorden zet ik een paar vraagtekens. "Allerbeste wensen" is typisch een 'Floskel' die gebruikt wordt bij Kerst en Oud-en-Nieuw, maar niet voor alledag. Nu ik er zo over nadenk, lijkt me, dat Nederlanders eigenlijk helemaal nooit iets als "alles Gute" zeggen, behalve als er iets is waar mensen elkaar nadrukkelijk "sterkte" of "succes" voor wensen, zoals bij ziekte, een aanstaand examen, e.d. Wat denk jij?
Antworten
Nina92
18.08.2009 16:32:31
➤➤➤
Re: Wer kann das bitte übersetzen ? Ganz lieben Dank !!
Hoi Erick, Nu je het zegt...dekt allerbeste wensen misschien toch niet helemaal de lading. Het is het allemaal net niet, vind ik. Voor mijn gevoel is 'het beste' wel passend, maar toch weer niet hetzelfde. Ik hoor ook wel ooit mensen en praktisch letterlijke vertaling gebruiken, maar hhhmmmm...blijft een beetje lastig. Ben er i.i.g. blij mee dat je meedenkt en feedback geeft! Groetjes, Nina
Antworten
user_37580
19.08.2009 12:48:39
➤➤
Re: Wer kann das bitte übersetzen ? Ganz lieben Dank !!
Vielen Dank,Nina für die schnelle Übersetzung und für Dich noch einen schönen Tag! Charli
Antworten
user_37580
19.08.2009 12:59:42
benötige bitte noch eine Übersetzung. Vielen Dank !!
danke für die schnelle Antwort. Wir können es noch nicht versprechen , ob wir bereits im September nach Sint Annaparochie fahren werden. Wenn wir uns in diesem Urlaub nicht treffen sollten , dann werden wir Euch aber ganz sicher ein anderes Mal besuchen. Natürlich würden wir Euch auch gerne treffen ,wenn Ihr einmal in Bayern sein werdet. Vor unserer Abreise melden wir uns auf jeden Fall erneut bei Euch . Unsere Telefonnummer ist übrigens : …….
Antworten
Nina92
20.08.2009 09:27:33
➤
Re: benötige bitte noch eine Übersetzung. Vielen Dank !!
Bedankt voor het snelle antwoord. Wij kunnen nog niet beloven of wij al in september naar Sint Annaparochie gaan. Mochten wij elkaar gedurende deze vakantie niet ontmoeten, dan komen wij zeker een andere keer bij jullie op bezoek. Natuurlijk zouden wij jullie ook graag ontmoeten als jullie een keer in Bayern zijn. Voor ons vertrek nemen wij in ieder geval nog een keer contact met jullie op. Ons telefoonnummer is trouwens...
Antworten
user_37580
20.08.2009 10:17:13
➤➤
Super-schnelle Hilfe!!
Das war sehr nett von Dir,Nina ! Danke für die wiederum sehr schnelle Hilfe! Viele Grüße K.H.
Antworten
Nina92
20.08.2009 22:31:39
➤➤➤
Re: Super-schnelle Hilfe!!
Keine Ursache! :-))
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ë
Ï
Ó
Ÿ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ij
ë
ï
ó
ÿ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X