pauker.at

Italienisch German Stufe zur Eingangstür

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
Dekl.der Trab
m
Satz
Gangart des Pferdes, 2. Stufe
il tròt
m
Satz
Piemontèis
Substantiv
zur Schau stellen sbandierare
zur Sache kommen venire al sodo
zur Seite legen mettere da parte
zur Verfügung stellen mettere a disposizione
zur Schau stellen sfoggiare
Geh zur Bank vai ALLA banca
zur Therapie gehen andare in terapia
zur Apotheke gehen andare in farmacia
Beschluss zur Strafverfolgung l'autorizzazione a procedere
Schritt m, Stufe
f
il grado
m
Substantiv
die Stufe
f
lo scalino
m
Substantiv
die Stufe -n
f
lo scalin
m

Piemontèis
Substantiv
die Stufe
f
il gradinoSubstantiv
Stufe gradinoSubstantiv
die Stufe
f
LivelloSubstantiv
Befugnis zur öffentlichen Beglaubigung potere di pubblica certificazione
zur Welt bringen, gebären partorireVerb
ihn zur Arbeit inspirieren inspirare il suo lavoro
ich gehe zur Bank vado IN banca
ich gehe zur Sekretärin vado DALLA segretaria
Geld zur Verfügung haben avere soldi a disposizione
Sie gehört zur Familie. Fa parte della famiglia.
fertig zur Abreise pronto per la partenza
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
etwas zur Debatte stellen mettere qc in discussione
jmdn zur Hölle schicken fig mandare qu all'infernofig
zur Post alla posta
zur Miete a noleggio
zur Strafe per punizione
eingestemmte Stufe gradino ad incastro
zur Verfügung a disposizione (locuione)
zur Buße per penitenza
zur Abwechslung tanto per cambiare
zur Zeit attualmente
fahren sie geradeaus bis zur Ampel vada dritto fino al semaforo
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
sie stellen sich komplett zur Verfügung si mettono a completa disposizione
wir sind bis zur Boje geschwommen abbiamo nuotato fino alla boa
Zur Zeit herrscht eine internationale Krise. In questo momento c'è una crisi internazionale.
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
sie hat nicht zur Arbeit gehen können non è potuta andare al lavoro
zur Arbeit gehen andare al lavoro
bis zur Brücke fino al ponte
zur rechten Zeit a temp débit
Piemontèis
Adverb
zur Schnecke machen dare una ripassata
komm zur Sache vai al sodo
zur Arbeit gehen andare al lavoro
zur Neige gehen stare per finire
bis zur Ampel fino a semaforo
zur Seite stellen affiancare
zur Prüfung zugelassen ammesso all'esame
Zur Sache zurückkommen. Tornare a bomba.
zur festen Zeit all'ora fissata
Komm zur Sache! Vai al sodo!
Radargerät zur Geschwindigkeitskontrolle
n
l' autovelox
m
Substantiv
Messrichtung zur Lärmquelle
f
la direzione di misura alla fonte di rumoriSubstantiv
zur Kasse gehen andare alla cassa
zur Tankstelle fahren andare dal benzinaio
Result is supplied without liability Generiert am 29.05.2024 3:20:32
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken