| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | |||||
| wiederbeleben | zende kardan ﺯﻧﺩﻩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | ||||||
| wieder | dobâre | Adjektiv, Adverb | ||||||
| beleben | zende kardan ﺯﻧﺩﻩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | ||||||
| wiedererwachen | zende kardan ﺯﻧﺩﻩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | ||||||
| wiedererwecken | zende kardan ﺯﻧﺩﻩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | ||||||
| wieder einmal | bāre dīgar ﺑاﺭﻩ ﺩﻳﮕﺭ | Adverb | ||||||
| wieder Gh, gh | es gibt einen Buchstaben, der ebenfalls nicht im Deutschen existiert, aber in der lateinisierten Form der persischen Schrift genau so wie "ghaf" geschrieben wird. Es kommt dem deutschen "R" ziemlich nahe, wobei hier die Aussprache des "R" noch weiter tiefer aus dem Gaumen kommt. Ähnlich klingt es wie das "R" in "Larve". Auch hier einfach mal nach dem Buchstaben | |||||||
|
wieder einmal, immerhin 1. nochmal, noch einmal, wieder einmal | bāz ham ﺑاﺯ ﻫﻡ | |||||||
|
wiederkehren 1. zurückkehren, wiederkehren, entfliehen | bāz raftan ﺑاﺯ ﺭﻓﺗﻦ | Verb | ||||||
| offen Adj.; wieder | bâz ﺑاﺯ | Adjektiv, Adverb | ||||||
wiedererkennen irreg.; wiedererkannt werden
undefined |
vāqef šodan undefined | Verb | ||||||
| Wenn du wieder zu mir kommst, bin ich der glücklichste Mensch auf der Welt. | Waghti ke dobare pisham miai, khoshbakhtarin adame roo zaminam. | |||||||
|
öffnen, wieder öffnen 1. öffnen, wieder öffnen, bāz gošādan ﺑاﺯﮔﺷاﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâz goshâdan] | bāz gošādan ﺑاﺯﮔﺷاﺩﻦ | Verb | ||||||
|
wieder bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | Adverb | ||||||
|
trotzdem bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | |||||||
|
von neuem bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | |||||||
|
andererseits bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | |||||||
|
zurück bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | Adverb | ||||||
|
rückwärts bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | Adjektiv, Adverb | ||||||
|
Habicht -e m bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | Substantiv | ||||||
|
Falke -n m bâz ﺑاﺯ : I. a) wieder, von neuem b) zurück, rückwärts c) andererseits, trotzdem II. offen, geöffnet III. Falke {m}, Habicht {m} | bâz ﺑاﺯ | Substantiv | ||||||
|
Anstand -...stände m (deutsches und tugendhaftes Wort, welches in unseren Gesetzen sich nicht wieder spiegelt so wie in der Wirtschaft, Finanzwesen, Politik, Organisationen) Anstand {m}, kurz für gute Sitten; adab اﺩﺏ | adab اﺩﺏ ādāb آﺩاﺏ | Substantiv | ||||||
|
Rückkehr -en f I. Rückkehr {f} II. Rückerstattung {f},III. Bezeichnung der Stilrichtung, welche sich von Indien abwendet und den irakischen Stil wieder annehmen will; bāzgašt ﺑاﺯﮔﺷﺕ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâzgasht] | bāzgašt ﺑاﺯﮔﺷﺕ | Substantiv | ||||||
|
Rückerstattung -en f I. Rückkehr {f} II. Rückerstattung {f},III. Bezeichnung der Stilrichtung, welche sich von Indien abwendet und den irakischen Stil wieder annehmen will; bāzgašt ﺑاﺯﮔﺷﺕ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâzgasht] | bāzgašt ﺑاﺯﮔﺷﺕ | Substantiv | ||||||
|
Andenken n I. Erinnerung {f}, Gedächtnis {n}, Andenken {n}, {gehoben} Angedenken, Gedenken, yād ﻳاﺩ : Ist die Fähigkeit, Sinneswahrnehmungen oder psychische Vorgänge (im Gehirn) zu speichern, sodass sie bei geeigneter Gelegenheit ins Bewusstsein treten können; Vermögen, Bewusstseinsinhalte aufzubewahren, zu behalten, zu speichern und sich ins Bewusstsein zurückzurufen, wieder zu beleben; Erinnerung[svermögen]; | yād | Substantiv | ||||||
|
Gedächtnis n I. Erinnerunng {f}, Gedächtnis {n}, Andenken {n}, Angedenken, Gedenken, yād ﻳاﺩ : Ist die Fähigkeit, Sinneswahrnehmungen oder psychische Vorgänge (im Gehirn) zu speichern, sodass sie bei geeigneter Gelegenheit ins Bewusstsein treten können; Vermögen, Bewusstseinsinhalte aufzubewahren, zu behalten, zu speichern und sich ins Bewusstsein zurückzurufen, wieder zu beleben; Erinnerung[svermögen]; | yād ﻳاﺩ | Substantiv | ||||||
| Glotal Stopp bzw. der arabische Buchstabe "Hamza" | dies ist wohl der schwierigste Fall. Es gibt einen, zumindest in der lateinischen Schrift des Persischen, unsichtbaren Buchstaben. Er bewirkt eher was mit der Aussprache des Wortes als wirklich ein Laut zu sein. Dieser Buchstabe findet sich auch im Arabischen, der in der lateinischen Schrift des Arabischen oft mit einer "2" oder einem Apostroph geschrieben wird. Diese Schreibweise hat sich in dem lateinischen Persisch nicht durchgesetzt, obwohl es die Sache deutlich vereinfachen würde. Dieser imaginäre Buchstabe stoppt die Aussprache des Wortes. Persische Wörter wären bspw. "moteasefâne" oder "jome". Der unsichtbare Buchstabe ist bei "jome" zwischen dem m und dem e also, durch einen Strich verdeutlicht: "jom-e". Die Wirkung ist folgende: Spreche ich nun "jom-e" aus, spreche ich das Wort bis "jom" aus und mache einen plötzlichen Stopp während bevor ich das "e" am Ende ausspreche. So als würde ich eine Pause machen. Als wären es zwei getrennte Wörter also "jom e". Selbes gilt für "moteasefâne". Hier ist der Stopp bei "mote-asefâne". So hört es sich an als wären es zwei Wörter also: "mote asefâne". Hier eignet es sich gut mal nach "Aussprache Hamza" zu googeln. Aber ich kann euch beruhigen! Es gibt wenige Wörter mit diesem unsichtbaren Buchstaben und oft werden diese umgangssprachlich auch wie EIN Wort ausgesprochen, also praktisch als würde der Stopp nicht existieren sondern man würde das Wort fließend aussprechen. Hin und wieder wird dieser Stopplaut dennoch mit einem Bindestrich wie ich es tat, angegeben. Auch hier kann man nur erkennen, wann dieser unsichtbare Buchstabe eintritt, wenn man die Wörter kennt | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 5:19:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | ||||||||
Persisch German belebte wieder
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken