| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Einkauf m X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
αγορά ffemininum, τα ψώνια n,pl / agorá, psónia | | Substantiv | |
|
Dekl. Preisvergleich m X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Einkauf, Preis, Vergleich |
σύγκριση ffemininum τιμών / síngrisi timón
(τιμή) | | Substantiv | |
|
Dekl. Preis-Leistungs-Verhältnis n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Preis, Einkauf / (Leistung) |
σχέση ffemininum απόδοσης τιμής / s|chési apódhosis timís
(απόδοση) (τιμή) | | Substantiv | |
|
Der Wagen ist sein Geld wert.
Auto, Einkauf |
Το αμάξι αξίζει τα λεφτά του. | | | |
|
Könnten Sie mir das zeigen?
Bitte, Einkauf |
(δείχνω:) Μπορείτε να μου το δείξετε; / Boríte na mu to dhíxete ? | | | |
|
Haben Sie eine Tüte?
Einkauf |
Έχετε μια τσάντα; / Échete mia tsánda ? | | | |
|
seine Einkäufe erledigen (/ machen)
Einkauf |
κάνω τις αγορές f,pl μου / káno tis agorés mu
(αγορά) | | | |
|
Können Sie mir einen guten Preis machen ? (ugs)
Einkauf |
Μπορείτε να μου κάνετε μια τιμή; / Boríte na mu kánete mia timí ? | | | |
|
Jetzt ist es zu spät zum Einkaufen. n
Einkauf |
Τώρα είναι αργά να πάμε για ψώνια n,pl. | | Substantiv | |
|
Haben Sie ein Sonderangebot ?
Einkauf |
Έχετε ειδικές προσφορές f,pl; /Échete ídhikés prosforés ?
(ειδική προσφορά) | | | |
|
100 Euro anzahlen / eine Anzahlung von 100 Euro machen
Einkauf |
δίνω 100 ευρώ προκαταβολή | | | |
|
etw für ein Butterbrot (/ einen Apfel und ein Ei) bekommen
Einkauf |
παίρνω κάτι για μια μπουκιά ψωμί | | Redewendung | |
|
Haben Sie noch einen Wunsch? / Darf es sonst noch etw sein?
(Einkauf, Restaurant) / (dürfen) |
Θέλετε τίποτε άλλο; / Thélete típote állo ?
(θέλω) | | | |
|
Das hängt vom Preis ab. / Das ist eine Preisfrage.
Einkauf |
Αυτό εξαρτάται (→ εξαρτιέμαι) από την τιμή. | | | |
|
für einen Apfel und ein Ei
Einkauf |
αντί πινακίου φακής
wörtl.: für einen Teller Linsen / (πινάκιο) (φακή) | | Redewendung | |
|
eine Bestellung ffemininum aufgeben
Einkauf |
κάνω μια παραγγελία ffemininum / káno mia parangjelía | | | |
|
eine große (/ reiche) Auswahl f
Einkauf |
μια μεγάλη ποικιλία ffemininum / mia megáli pikilía | | Substantiv | |
|
Werden Sie schon bedient ?
Einkauf / (bedienen) |
Σας σερβίρουν; / Sas serwírun ?
(σερβίρω) | | | |
|
bar bezahlen
Kauf, Einkauf |
πληρώνω (κάτι τοις) μετρητοίς / pliróno (káti tis) metritís | | | |
|
Womit kann ich Ihnen dienen ?
Einkauf, FAQ |
Σε τι μπορώ να σας εξυπηρετήσω; (→ εξυπηρετώ) / Se ti boró na sas exipiretíso ? | | | |
|
Werden Sie schon bedient ? - Danke, ich werde schon bedient.
Einkauf / (bedienen) |
Εξυπηρετείστε; - Εξυπηρετούμαι, ευχαριστώ.
(εξυπηρετώ) - / Exipiretíste ? - Exipiretúmä, evcharistó. | | | |
|
Das Wechselgeld ist für Sie !
Restaurant, Einkauf |
Τα ρέστα δικά σας. / Ta résta dhiká sas. | | | |
|
Ich m/f war zuerst da.
Feststellung, Einkauf |
Ήρθα πρώτος (/ πρώτη). / írtha prótos (/ próti)
(έρχομαι) | | | |
|
eine Bestellung ffemininum stornieren
Einkauf, Kommerz |
ακυρώνω μια παραγγελία ffemininum / akiróno mia parangjelía | | | |
|
Kann ich etwas für Sie tun?
Einkauf, Läden |
Μπορώ να σας εξυπηρετήσω; (→ εξυπηρετώ) / boró na sas exipiretíso ? | | | |
|
Juwelier mmaskulinum, Juweliergeschäft nneutrum, Schmuckgeschäft n
Läden, Einkauf |
κοσμηματοπωλείο nneutrum / kosmimatopolío | | Substantiv | |
|
Ich möchte mich nur umschauen (/ umsehen).
Einkauf, Läden |
Θέλω να ρίξω απλώς μια ματιά.
(ρίχνω) | | | |
|
Das hat nur 10 Euro gekostet.
Einkauf / (kosten) |
Αυτό έκανε μόνο δέκα ευρώ.
(κάνω) | | | |
|
Was darf es sein?
Einkauf / (dürfen) |
Οορίστε ! / Oríste! | | | |
|
Was für Obst nneutrum willst du ?
Einkauf, Essen |
Τι φρούτα n,pl θέλεις; / ti frúta thélis | | | |
|
Kann ich ... haben?
FAQ, Einkauf |
Μπορώ να έχω (τον, τη, το) ... / Boró na écho ... | | | |
|
Wo kann ich ... bekommen ?
Einkauf, FAQ |
Που μπορώ να βρώ ...; / Pu boró na wro ... | | | |
|
ein stolzer Preis m
Einkauf / (stolz) |
μια ακριβή τιμή ffemininum / mia akriwí timí
(ακριβός) | | Substantiv | |
|
mit (/ per) Scheck zahlen
Einkauf, Finanzen |
πληρώνω με επιταγή | | | |
|
eine Runde durch die Geschäfte machen
Einkauf / (Geschäft) |
γυρίζω τα μαγαζιά
(μαγαζί) | | | |
|
Wie viel kostet es ?
Einkauf / (kosten) |
Πόσο αξίζει; / póso axízi ?
(αξίζω) | | | |
|
Haben Sie noch einen (/ irgendeinen) Wunsch ?
Einkauf, Geschäft |
(επιθυμώ:) Επιθυμείτε και κάτι άλλο; / Epithimíte kä káti állo ? | | | |
|
Wo kann ich ... finden?
FAQ, Einkauf / (können) |
Που μπορώ να βρώ...; / Pu boró na wro ...
(βρίσκω) | | | |
|
Die Geschäfte sind um diese Zeit schon zu (/ dicht).
Einkauf, Läden / (Geschäft) |
Τα καταστήματα αυτή την ώρα έχουν ήδη κλείσει. (→ κλείνω) | | | |
|
zu unerschwinglichen Preisen m,pl
Preis, Einkauf / (unerschwinglich) |
σε απρόσιτες τιμές f,pl
(απρόσιτος) (τιμή) | | | |
|
Wie viel möchten Sie ?
Einkauf, FAQ |
Πόσο θα θέλατε; / Póso tha thélate ? | | | |
|
Die Geschäfte n,pl haben geschlossen.
Einkauf, Läden / (Geschäft) |
Τα μαγαζιά n,pl είναι κλειστά.
(μαγαζί) (κλειστός) | | | |
|
Das Angebot lockt mich sehr.
Einkauf, Geschäft / (locken) |
Η προσφορά με βάζει σε μεγάλο πειρασμό.
(βάζω) (πειρασμός) | | | |
|
Ich überlege, ob ich mir ein Auto kaufen soll.
Überlegung, Einkauf / (überlegen) |
Κάνω σκέψεις f,pl να αγοράσω ένα αυτοκίνητο.
(σκέψη) (αγοράζω) | | | |
|
Der Preis ist recht moderat (/ bescheiden).
Preis, Einkauf, Unterkunft |
Η τιμή είναι αρκετά μέτρια. / I timí ínä arketá métria. | | | |
|
Akzeptieren (/ nehmen) Sie Kreditkarten ?
Einkauf, Restaurant / (Kreditkarte) |
Δέχεστε πιστωτικές κάρτες;
Dhécheste pistotikés kártes ? / (δέχομαι) | | | |
|
Wie viel hast du dafür ausgegeben?
Einkauf, Finanzen / (ausgeben) |
Πόσα έδωσες (→ δίνω) για αυτό; | | | |
|
Bitte nehmen Sie es zurück.
Einkauf, Reklamation / (zurücknehmen) |
Παρακαλώ πάρτε το πίσω. / Parakaló párte to píso.
(παίρνω) | | | |
|
Sie werden gleich bedient.
Einkauf, Telefon / (bedienen) |
Σύντομα θα εξυπηρετηθείτε. / Síndoma tha exipiretithíte.
(τηλέφωνο) / (εξυπηρετώ) | | | |
|
Wie viel kostet (/ macht) es ?
Einkauf, Kosten, FAQ |
Πόσο κάνει (/ έχει); / Pósso káni (/ échi) ? | | | |
|
Ich zahle alles zusammen.
Restaurant, Einkauf / (zahlen) |
Θα τα πληρώσω όλα μαζί. / Tha ta pliróso óla mazí.
(πληρώνω) | | | |
|
ich hätte gern, ich möchte
Einkauf, Restaurant / (mögen) |
θα ήθελα = θα'θελα / tha íthela, tháthela
(θέλω) | | | |
|
Das hol ich mir! / Das kauf' ich mir! ugsumgangssprachlich
Einkauf, Bedürfnisse / (holen, kaufen) |
Αυτό θα το πάρω! / Avtó tha to páro
(παίρνω) | | | |
|
Ich sehe (/ schaue) mich nur um.
Geschäft, Einkauf / (umsehen) (umschauen) |
Κοιτάζω μόνο. / kitázo móno | | | |
|
für einen vernünftigen (/ angemessenen) Preis m
Einkauf, Preis / (vernünftig, angemessen) |
για τη λογική τιμή ffemininum / ja ti lojikí timí
(λογικός) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.12.2025 15:12:43 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |