Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ Kategorie Typ
Anrufschutz m
protecção contra as chamadas (Por) f
Substantiv
ausreißen pl
ugs umgangssprachlich dar às trancas Verb
ausreißen pl
fam familiär dar às canelas Verb
Anrufschutz m
proteção contra as chamadas (Bra) f
Substantiv
Wörter n, pl
as palavras f
Substantiv
Anstand m, pl
as conveniências f
Substantiv
Kinder n, pl
(as) crianças f, pl
Substantiv
Gezeiten f, pl
as marés f
Substantiv
fig figürlich in hellen Scharen f, pl
às revoadas f
fig figürlich Substantiv
fig figürlich flöten Sprechweise
adocicar as palavras fig figürlich
Großen Antillen pl
Inseln
as Antilhas Maiores f, pl
Substantiv
die Zügel m maskulinum , pl plural aufnehmen
puxar as rédeas f, pl
Substantiv
polit Politik Urnengang m
ida às urnas f
polit Politik Substantiv
sich zanken pl
ugs umgangssprachlich andar às turras f
Substantiv
sich herumzanken pl
ugs umgangssprachlich andar às turras f
Substantiv
ugs umgangssprachlich wie im Ameisenhaufen m, pl
ugs umgangssprachlich como as formigas f
Substantiv
fig figürlich Fersengeld geben n, pl
ugs umgangssprachlich mostrar as ferraduras f
fig figürlich Substantiv
wuchten verb Verb auto Auto
balancear verb Verb as rodas f
auto Auto Substantiv
bei näherer Betrachtung f femininum der Dinge Überlegung , Wahrnehmung
bem vistas as coisas f
Substantiv
ugs umgangssprachlich malochen pl
ugs umgangssprachlich suar as estopinhas f
Substantiv
ugs umgangssprachlich drauflos schwätzen pl
ugs umgangssprachlich falar as estopinhas f
Substantiv
abwinken pl
fig figürlich abanar as orelhas fig figürlich Verb
sich herumzanken mit pl
ugs umgangssprachlich andar às turras com f
Substantiv
ugs umgangssprachlich hinter Frauen her sein f, pl
ugs umgangssprachlich ser dado às conquistas f
Substantiv
sich zanken mit pl
ugs umgangssprachlich andar às turras com f
Substantiv
fig figürlich platzen pl
fig figürlich , ugs umgangssprachlich perder as estribeiras f
fig figürlich Substantiv
bei Lichte betrachtet n, pl
fam familiär vistas bem as coisas f
Substantiv
ugs umgangssprachlich Löffel abgeben, sterben pl
Tod
ugs umgangssprachlich , fig figürlich bater as botas fig figürlich Redewendung
fig figürlich (j-n) schmieren (bestechen) pl
untar as unhas a (alg.) f
fig figürlich Substantiv
fig figürlich j-m Stiefel lecken m, pl
engraxar as botas a alguém f
fig figürlich Substantiv
fig figürlich unter Hand f
fam familiär às caladas f, pl femininum, plural , pela calada f
fig figürlich Substantiv
seine Vorkehrungen treffen f, pl
fam familiär pôr as barbas de molho f
Substantiv
Orangenblüte f, pl
(Zustand, Jahreszeit:) as laranjeiras em flor f
Substantiv
fig figürlich (j-n) schmieren (bestechen) pl
fig figürlich untar as mãos a (alg.) f
fig figürlich Substantiv
jemandem die Flügel stutzen fig figürlich
aparar as asas de alguém fig figürlich fig figürlich Redewendung
seine Notdurft f femininum verrichten Toilette
ugs umgangssprachlich fazer as suas necessidades f,pl
ugs umgangssprachlich , fig figürlich falsche Schlange sein f, pl
ugs umgangssprachlich , fig figürlich ser pior que as cobras f
fig figürlich Substantiv
fig figürlich mit leeren Händen dastehen pl
ficar de mãos abanando, ficar com as mãos abanando bra fig figürlich Redewendung
fig figürlich mit leeren Händen dastehen f, pl
ficar de mãos abanando, ficar de mãos a abanar, ficar com as mãos a abanar (Por) f
fig figürlich Substantiv
fig figürlich Hexenjagd f
caça às bruxas f
fig figürlich Substantiv
Gestellungsbefehl m
chamada às fileiras f
Substantiv
Gestellung f
chamada às fileiras f
Substantiv
polit Politik Urnengang m
ida às urnas f
polit Politik Substantiv
fam familiär abhauen, ausreißen pl
dar às gâmbias f
Substantiv
ugs umgangssprachlich haufenweise pl
ugs umgangssprachlich às braçadas f
Substantiv
Dekl. Versteckspiel n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: Versteck spielen
escondidas f, pl
Beispiel: brincar às escondidas
Substantiv
Regel Regeln f
Beispiel: sich an die Regeln halten
regra regras f
(norma)
Beispiel: obedecer às regras
Substantiv
im Dunkeln tappen n, pl
fig figürlich andar às apalpadelas f
fig figürlich Substantiv
▶ Dame f, pl
(Spiel:) damas (spielen: jogar às damas) f
Substantiv
fig figürlich (j-m) am Rockzipfel hängen m, pl
fig figürlich agarrar-se às saias f
fig figürlich Substantiv
heimlich
fam familiär às caladas f, pl femininum, plural , pela calada Adjektiv
Generationen f, pl
Beispiel: die kommenden Generationen die kommenden Generationen
gerações f, pl
Beispiel: as gerações futuras as gerações vindouras
Substantiv
Anforderung f
Beispiel: den Anforderungen genügen die Anforderungen erfüllen
exigência f
(requisito)
Beispiel: satisfazer as exigências satisfazer as exigências
Substantiv
Wundmal n
Beispiel: die Wundmale Christi
chaga f
(ferida)
Beispiel: as chagas de Cristo
Substantiv
Beckenkamm m Beckenkämme m pl Beckenkämme m pl
Beckenkamm - crista ilíaca - https://context.reverso.net/translation/portuguese-german/crista+ilíaca#Beckenkamm
A crista ilíaca é a margem superior do ílio, e forma uma linha óssea curva que pode ser palpada quando você coloca as mãos na cintura. - https://www.kenhub.com/pt/library/anatomia/crista-iliaca
iliac crest [Crista iliaca] Beckenkamm {m} - https://www.dict.cc/?s=Beckenkamm+
Als Crista iliaca wird der freie kraniale Rand der Darmbeinschaufel (Ala ossis illii) des Darmbeins (Os ilium) bezeichnet. - https://flexikon.doccheck.com/de/Crista_iliaca#:~:text=1.,Darmbeins%20(Os%20ilium)%20bezeichnet.
crista f ilíaca cristas f pl ilíacas cristas f ilíacas f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.05.2024 19:01:27 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (PT) Häufigkeit 1