/
ich bitte un hilfe
hallo, was heißt eigendlich "kniegelenk" auf griechisch? danke für die hilfe.
Re: ich bitte un hilfe
"άρθρωση του γονάτου" LG, Ro
➤➤
Re: ich bitte un hilfe
danke für die schnelle hilfe
bitte um übersetzung
was willst du?
Re: bitte um übersetzung
ti theleis?
➤➤
Re: bitte um übersetzung
danke, aber es war so ähnlich wie ti horesi oder so, was ich gehört hab. ich hab gedacht, es bedeutet was willst du.....
bitte um übersetzung
Mono esi xeris ti mas enoni .. ise aparadexti... ich danke euch
Re: bitte um übersetzung
Nur du weißt, was uns verbindet.... du bist unmöglich/ unannehmbar (wörtl)
HILFE ....
ich habe ein Wort gefunden welches ich nirgendwo finde ...... "epegelmatias" ....... was ist es .... was bedeutet es! Danke für die Mühe!
Re: HILFE ....
o epaggelmatias der Gewerbetreibende ο επαγγελματίας kommt von το επάγγελμα der Beruf
➤➤
Μαρλιέσσα!
Καλώς την νε την πέρδικα !, καλώς όρισες !!!! Καιρός λοιπόν είναι να μπορέσω και εγώ να εξαφανιστώ για 5 εβδομάδες το φετινό καλοκαίρι, μια και γύρισες από τις διακοπές σου. Εύχομαι να περάσατε καλά. Ελπίζω έως τις 24.08. να κάνεις ότι το δυνατόν μπορείς ούτως ώστε τα μέλοι του Φόρουμ να εξυπηρετηθούν. μφχ Μάκης
➤➤➤
Re: Ο Ελληνας
Γειά σου Μάκη, έυχαριστώ πολύ, περάσαμε καλά στην Ελλάδα. Καλές διακοπές σε σένα και πές χαιρετίσματα στον φίλο μας Δημήτρη! φιλάκια Marlies
nur nach dem hören.....
ti horesi oder so ähnlich.... was bedeutet das? kann damit jemand was anfangen? danke
Re: nur nach dem hören.....
Hallo! "ti s'aresi" - "was gefällt dir?" vielleicht? LG Rixi
➤➤
Re: nur nach dem hören.....
Σωστά = Richtig ! makis
➤➤
Re: nur nach dem hören.....
danke, aber ich glaub, das wars nicht... hat eher unfreundlich und genervt geklungen... trotzdem vielen danke! :-)
Rennkeks4
Hallo Ihr Lieben, bitte in gr. Schrift. 1. Hallo Maria, hat dich Markus schon angerufen? Vielen Dank!
Re: Rennkeks4
Για σου Μαρία, σε ´πήρε ήδει ο Μάρκος τηλέφωνο?? Μ.
➤➤
Re: Rennkeks4
Danke @Makis
Kann mir das jemand übersetzen
traurig aber wahr - jeder hat eine 2 chance verdient. aber wohl nicht ich.
Re: Kann mir das jemand übersetzen
Ungefähr so: Είναι λυπημένο, αλλα η αλήθεια. Ο καθένας κερδίζει μια δεύτερη ευκαιρία.. γιατί όχι για με LG, Piratina
➤➤
Re: Kann mir das jemand übersetzen
hallo piratina, vielen dank! könntest du mir das vielleicht noch auf lateinische buchstaben schreiben. das wäre total lieb vielen dank im voraus lg marco
➤➤➤
Re: Kann mir das jemand übersetzen
OK Marko, ich versuch es ;-) (GR mit lat. Buchstaben liegt mir leider nicht sehr ;-( ) Einai luphmeno, alla h alitheia. O kathenas kerdizei mia deuterh eukairia. giati oxi gia me. Sicher brauchst Du es für eine SMS. Ein Gr./ eine Griechin wird es verstehen. LG, Piratina
➤➤➤➤
Re: Kann mir das jemand übersetzen
efcharisto poli! :-) LG Marco
@marco1981
. Variation.... SMS (an Grieche) LYPHRO ALLA ALHTHINO. O KATHENAS DIKAIOUTAI MIA DEYTERH EYKAIRIA AUSSPRACHE (fuer DE sprechende) LIPIRO ALA ALITHINO. O KATHENAS DIKEUTE MIA DEFTERI EFKERIA GR Λυπηρό αλλά αληθινό. Ο καθένας δικαιούται μια δεύτερη ευκαιρία. dimitriosm .