auf Deutsch
in english
στα ελληνικά
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1639
1637
user_97576
DE
LA
EN
20.02.2009
Nochmal
eine
Frage
...
...
zu
dem
Satz
der
mich
beschäftigt
;-)...
panta
chorei
kai
ouden
menei
Oft
werden
am
i
von
chorei
Trema
(
2
Punkte
)
gesetzt
,
manchmal
nicht
?
Manchmal
wird
auch
so
eine
Welle
(
Circumflex
?)
verwendet
?
Ist
beides
richtig
und
betrifft
nur
unterschiedliche
Aspekte
?
Vielleicht
kann
mir
wer
erklären
warum
,
wann
,
was
...
:-
D
?
Entschuldigt
bitte
meine
anstrengenden
Fragen
....
vlg
,
Julia
20030469
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Juli82
.
schwierige
Frage
.......
panta
chorei
kai
ouden
menei
sowohl
bei
chorei
als
auch
bei
menei
wird
das
ei
als
i
gelesen
....
in
diesem
Satz
werden
keine
2
Punkte
(=
Dialytika
)
auf
i
gesetzt
....
Die
zwei
Punkte
(
Dialytika
)
werden
gesetzt
,
wenn
zwei
Vokalen
einer
Diphtong
(=
Zwielaut
)
getrennt
gelesen
sollen
.
zB
αι
=
ε
,
αϊ
=
α
ι
,
ει
= ι ,
εϊ
= ε ι,
οι
= ι ,
οϊ
=
ο
ι
(
und
noch
paar
mehr
...)
Also
z
.
B
.
δυϊκός
=
Dual
γάϊδαρος
=
gaidaros
=
Esel
του
Μαΐου
=
tou
Maiou
=
des
Mai
θεϊκός
=
goettlich
πανθεϊσμός
=
Pantheismus
oδοντοφυϊα
=
Zahnen
αθεϊστής
=
Atheist
αϊτός
=
Adler
aber
am
besten
laesst
du
das
.....
frage
am
besten
bei
einzelnen
Woertern
...
Leider
kann
ιch
es
nicht
besser
erklaeren
.....
Frage
weiter
was
du
moechtest
!!!!!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
20030496
Antworten ...
user_97576
DE
LA
EN
➤
➤
Re:
@Juli82
Danke
,
danke
!!
:-)
oh
,
Dialytika
,
so
heissen
die
!
Und
würde
es
beim
Wort
rhei
anders
aussehen
?
Wird
das
getrennt
ausgesprochen
,
weil
es
weniger
Silben
hat
?
Oder
wird
das
garnicht
getrennt
ausgesprochen
?
20030535
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Juli82
.
moro
mou
wird
getrennt
ausgesprochen
wenn
Dialytika
(
zwei
Punkte
)
auf
dem
einem
Vokal
eines
Diphtongs
gesetzt
wird...
zB
αϊτος
=
aitos
=
Adler
und
nicht
etos
αθεϊστής
=
atheistis
=
Atheist
und
nicht
athistis
του
Μαΐου
=
tu
Maiu
=
des
Mai
und
nicht
tu
meu
usw
...
Kannst
weiterfragen
was
du
willst
,
sei
auch
was
es
ist
...
was
heisst
rei
vielleicht
reei
=
ρέει
=
fliesst
??
in
dem
Fall
wird
es
rei
ausgesprochen
..
Wenige
oder
mehrere
Silben
spielen
keine
Rolle
....
Es
gibt
einen
Ausdruck
von
Herakleitos
:
ta
panta
rei
= ta panta
ri
=
alles
ist
fliessend
dh
es
gibt
nichts
statisch
...
das
meinst
du
??
Gruss
aus
Thessaloniki
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
20030552
Antworten ...
user_97576
DE
LA
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
@Juli82
Dankeschööön
!!
Ja
,
das
hab
ich
glaub
ich
verstanden
!
Eine
Frage
wäre
noch
,
wenn
anstatt
"
chorei
"
das
Wort
"
rhei
"
verwendet
wird
....
also
panta
rhei (
diese
Version
ist
ja
viel
häufiger
zu
finden
und
bekannter
)
dann
werden
schon
Dialytika
gesetzt
(
über
dem
i
von
rhei),
oder
?
20030562
Antworten ...
user_97576
DE
LA
EN
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@Juli82
oh
,
danke
!
Unsere
Antworten
haben
sich
überschnitten
!
Genau
das
meinte
ich
!!
Dann
wurde
mir
das
falsch
beigebracht
...
gut
,
dass
du
mich
aufklärst
!!
dann
sagt
man
garnicht
panta
r
e
i
,
sondern
panta
ri
???
Und
eigentlich
ist
doch
das
Wort
"
ta
"
auch
wesentlich
,
nicht
?
das
wird
immer
komplett
vernachlässigt
,
wenn
es
um
die
Überlieferung
geht
?
20030567
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
@Juli82
.
nein
bei
rhei
=
rei
=
ri
ohne
dialytika
...
das
h
kommt
aus
dem
Asperus
Asper
(
δασεία
)
die
alle
Woerter
von
ρ
bekaemmen
zB
Rhytmus
,
Rhodos
.
und
das
ρει
ist
ein
Diphtong
, das
ri
gelesen
wird
(
ohne
Dialytika
)
auf
GR
Τα
πάντα
ρει
(
in
monotoniko
)
sonst
in
polytoniko
Τά
πάντα
ρεί
.
Frage
weiter
wenn
du
willst
.....
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
20030568
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Juli82
.
noch
was
dazu
dialytika
kommt
von
διαλύω
abbauen
lösen
'>auf
lösen
auseinander
nehmen
brechen
lösen
scheiden
διαλυτικά
'>
διαλυτικά
'>
διαλυτικά
'>
διαλυτικά
Diärese
'>
Diärese
'>
Diärese
'>
Diärese
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
20030564
Antworten ...
user_97576
DE
LA
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
@Juli82
Re
:
(at)
Juli82
oh
,
danke
!
Unsere
Antworten
haben
sich
überschnitten
!
Genau
das
meinte
ich
!!
Dann
wurde
mir
das
falsch
beigebracht
...
gut
,
dass
du
mich
aufklärst
!!
dann
sagt
man
garnicht
panta
r
e
i
,
sondern
panta
ri
???
Und
eigentlich
ist
doch
das
Wort
"
ta
"
auch
wesentlich
,
nicht
?
das
wird
immer
komplett
vernachlässigt
,
wenn
es
um
die
Überlieferung
geht
?
Danke
,
hab
echt
schon
viel
gelernt
von
dir
!
:-)
Ist
dir
die
Aussage
/
Version
"
panta
chorei
"
auch
bekannt
?
20030586
Antworten ...
user_97576
DE
LA
EN
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@Juli82
AAaaaahh
...
ich
glaub
, ich
weiss
jetzt
wo
der
Fehler
lag
.
panta
reei
ist
ja
was
ganz
anderes
als
ta
panta
rei
-
richtig
??
Wahrscheinlich
hat
mein
Lehrer
damals
fälschlicherweise
Dialytika
gesetzt
?
und
ich
habs
mir
falsch
gemerkt
....
20030598
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
@Juli82
.
Also
ist
viel
.
alles
verflochten
....
aber
egal
..
Ta
panta
rei
=
ta
panta
ri
=
τα
πάντα
ρει
=
alles
fliesst
, alles
aendert
sich
ta
ist
Artikel
Plural
Nominativ
panta
=
alles
Substantiv
Plural
rei
=
ist
3
.
Person
des
Verbes
reo
=
ρέω
=
fliessen
.
wenn
du
Lust
hast
kannst
weiterfragen
.....
Gruss
aus
Thessaloniki
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
20030624
Antworten ...
user_97576
DE
LA
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@Juli82
D
.
h
.
der
Satz
kommt
auch
ohne
"
ta
"
aus
,
aber
ist
dann
grammatikalisch
nicht
vollständig
oder
korrekt
??
oder
hat
es
was
mit
geschriebener
und
gesprochener
Sprache
zu
tun
?
20030639
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Juli82
.
wieder
was
.........
vor
etwa
1976
(
auch
im
Altgriechischen
)
wurde
das
Polytoniko
=
Mehrer
Akzente
benuzt
dh
es
gab
a
)
drei
Akzente
:
οξεία
(
Akzent
von
rechts
nach
links
),
βαρεία
(Akzent von links nach rechts),
περισπωμένη
(
Tilde
)
b
)
zwei
Asper
=
Spititus
=
πνεύμα
δασεία
=
Spiritus
Asper
(
Halbmond
offen
nach
rechts
)
bei
den
Anfangsvokalen
und
dem
Konsonant
ρ
,
Ρ
am
Anfang
des
Wortes
ψιλή
=
Spiritus
Lenis
(
Halbmond
offen
nach
links
)
bei
einigen
Anfangsvokalen
c
)
υπογεγραμμένη
=
unterschriebenes
i
bei
einigen
Vokalen
bei
Dativ
beim
Monotiko
(
ein
Akzent
)
nach
etwa
1976
gibt
es
nur
noch
ein Akzent
psili
=
ψιλή
bei
allen
Woerter
die
mehr
als
eine
Silbe
haben
..
(
es
gibt
paar
Ausnahmen
aber
sind
nicht
momentan
interessant
)
All
das
als
Information
....
Selbst
wir
haben
immer
Fragen
...
Trotzdem
kannst
fragen
was
du
willst
!!!!
Gruss
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
20030593
Antworten ...
user_97576
DE
LA
EN
➤
➤
Re:
@Juli82
...
Tilde
,
das
ist
doch
diese
"
Welle
",
von
der
ich
anfangs
gesprochen
habe
,
oder
??
20030626
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Juli82
.
genau
...
Tilde
=
Welle
=
περισπωμένη
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
20030636
Antworten ...
user_95044
DE
EL
19.02.2009
bräuchte
noch
mal
hilfe
bräuchte
noch
mal
hilfe
von
euch
Tha
perimeno
...
filakia
polla
k
na
prosexeis
!!!
danke
viel
mal
20029764
Antworten ...
nidi
.
IT
DE
EN
FR
F3
.
➤
Re:
bräuchte
noch
mal
hilfe
Ich
werde
warten
,
viele
Küsschen
und
pass
auf
dich
auf!
Lg
20029770
Antworten ...
user_95044
DE
EL
➤
➤
Re:
bräuchte
noch
mal
hilfe
danke
dir
nidi
.
und
eine
gute
nacht
.
20029788
Antworten ...
nidi
.
IT
DE
EN
FR
F3
.
➤
➤
➤
Re:
bräuchte
noch
mal
hilfe
danke
,
dir
auch
:)
20029792
Antworten ...
user_65332
19.02.2009
Hilfe!
Hi
,
Leutz
!
Bräuchte
mal
wieder
schnell
ein
bisschen
Hilfe
,
wenn
das
geht
...
*
liebguck
*
Ou
dhen
to
pistevo
esi
calyx
.
puise
calyx
su
eko
stili
sms
dhen
mu
eqis
stli
kanena
.
ja
ti
etsi
ine
o
erotas
?
ego
kala
ime
dhulevo
.
eko
ksiginisi
ke
to
fotball
pao
ta
pogjema
.
bori
na
pekso
me
ena
omadah
.
esi
pos
eqis
perasis
kala
?
20029731
Antworten ...
Georg2
.
EL
DE
EN
➤
Re:
Hilfe
!
Da
hat
jemand
eine
eigenwillige
Methode
für
die
Übertragung
des
Griechischen
in
lateinische
Buchstaben
.
;-)
Aber
ich
versuche
es
.
So
in
etwa
heißt
das
:
"
Ach
,
das
glaube
ich
nicht
,
calyx
.
Wo
bist
du
,
calyx
,
ich
habe
dir
eine
sms
geschickt
.
Du
hast
mir
keine
geschickt
.
Ist
denn
das
Liebe
?
Mir
geht
es
gut
.
Ich
arbeite
.
Ich
habe
auch
mit
Fußball
begonnen
,
am
Nachmittag
gehe
ich
(
spielen
).
Vielleicht
spiele
ich
in
einer
Mannschaft
.
Und
wie
ist
es
dir
gegangen
?
Gut
?"
20029849
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@calyx
.
auf
jeden
Fall
dein
Absender
ist
sicher
kein
Grieche
,
der
eine
Schule
besucht
hat
!!!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
20029987
Antworten ...
MSonja
19.02.2009
Anzeigen
Hallo
ihr
Lieben
,
was
bitte
heisst
'
jederzeit
'?
Danke
schon
mal
im
voraus
für
die
Hilfe
und
ein
fröhliches
Alaaf
aus
Bonn
:)
20029422
Antworten ...
marliessa
.
FR
EL
EN
DE
➤
MSonja
jederzeit
:
opotedìpote
,
für
sms
:
opotedhpote
gr
.
Buchst
.
οποτεδήποτε
20029437
Antworten ...
MSonja
➤
➤
Re:
MSonja
Danke
Marlies
,
das
ging
,
wie
immer
,
schnell
.
20029456
Antworten ...
kalisto
.
EN
DE
PL
EL
➤
Anzeigen
Also
,
hier
kommt
es
auf
den
Zusammenhang
an
.
Wenn
man
beispielsweise
sagen
möchte
'
Ich
bin
jederzeit
für
dich
da
',
kann
man '
panta
(
πάντα
) -
immer
benutzen
.
Wenn
wir
die
Bedeutung
'
Wann
immer
du
willst
'
oder
'Wann immer du
mich
brauchst
'
haben
,
kann
man
sagen
'
opote
theleis
('
οποτε
θέλεις
) oder 'opote
chreiasesai
(
όποτε
χρειάζεσαι
)
lG
aus
Volos
20029440
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@MSonja
.
jederzeit
adv
κάθε
στιγμή
κάθε
ώρα
jederzeit
conj
οποτεδήποτε
Gruss
und
Kuss
aus
Thessaloniki
dimitris
'>
dimitris
.
20029985
Antworten ...
user_59361
.
19.02.2009
Mein
Versuch
...
für
"
Prepei
siga
siga
na
etoimazome
gia
pano
(
4o
orofos
)" :
Ich
muss
mich
langsam
, langsam
darauf
vorbereiten
???
Hmm
...
bin
mir
nicht
sicher
.
"
gia
pano
"???
und
mit
dem
Inhalt
in
der
Klammer
kann
ich
überhaupt
nichts
anfangen
.
Danke
im
Voraus
,
alGusto
'>
alGusto
20029101
Antworten ...
kalisto
.
EN
DE
PL
EL
➤
Re:
Mein
Versuch
...
Also
,
wenn
der
Grieche
über
'
pano
'
spricht
,
meint
er
auch
Deutschland
.
Hier
könnte
eine
Reise
oder
ein
Umzug
nach
Deutschland
gemeint
sein
.
Dazu
müsste
man
natürlich
über
den
Kontext
Bescheid
wissen
.
Was
den
4o
orofos
-
4
.
Stock
betrifft
...
vielleicht
ist
da
eine
neue
Wohung
gemeint
und
der
Schreiber
bereitet
sich
auf
einen
Umzug
vor
.....
Ich
hoffe
,
ich
konnte
dir
helfen
20029124
Antworten ...
user_59361
.
➤
➤
Re:
Mein
Versuch
...
Ja
!!...
dankeschööööönnnn
.....
bin
ja
schon
mal
froh
,
dass
der
Part
mit
dem
"
langsam
vorbereiten
"
stimmt
,
aber
in
den
4
.
Stock
??....
gute
Frage
?
Gruß
,
alGusto
'>
alGusto
20029159
Antworten ...
O Ελληνας
.
EL
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
für
alGousto
"
Prepei
siga
siga
na
etoimazome
gia
pano
(
4os
orofos
)" :
Hier
ist
wirklich
die
2
.
Variante
gemeint
was
auch
Kalisto
geahnt
hat
,
hier
geht
es
um
einen
Umzug
im
4
.
Stockwerk
des
Hauses
(
stin
Polikatikia
pou
ménei
).
Makis
'>
Makis
20029286
Antworten ...
user_59361
.
19.02.2009
hmmm....
hab
noch
was
...
Den
ginete
na
thelei
na
katsei
kapoios
dipla
mou
kai
na
min
thelei
ta
paidia
mou....
Alla
stin
periptosi
sou
.....
ti
na
po
?
Mallon
sou
to
eixa
pei
to
Noemvrio
pou
eixes
erthei
stin
Ellada
,
na
fugeis
makria
tou
,
giati
den
einai
gia
sena
....(
otan
milouses
kai
tote
gia
ta
paidia
tou....den
se
anagnoriza
!
kai
as
se
ixera
xronia
!
to
ufos
itan
.....
panagia
mou
!)
gia
afto
sou
eipa
tote
na
fugeis
makria
den
einai
gia
sena
!!!
Alla
esu
mou
eipes
to
....
uperoxo
!
....:
Einai
to
allo
mou
miso
!
Pou
den
tha
to
ksehaso
pote
sti
zoi
mou
!
Danke
,
alGusto
'>
alGusto
20028987
Antworten ...
kalisto
.
EN
DE
PL
EL
➤
Re:
hmmm
....
hab
noch
was
...
Das
gibt
es
einfach
nicht
,
dass
jemand
an
meiner
Seite
bleiben
möchte
,
aber
meine
Kinder
nicht
will
...
Aber
in
deinem
Fall
...
was
soll
ich
da
sagen
?
Ich
habe
es
dir
vielleicht
schon
im
November
gesagt
,
als
du
nach
Griechenland
gekommen
bist
,
geh
weg
von
ihm
,
er
ist
nicht
der
Richtige
für
dich
...(als du
damals
über
seine
Kinder
gesprochen
hast
...
habe
ich
dich
nicht
wieder
erkannt
!
Auch
wenn
ich
dich
schon
Jahre
kenne
...
Was
für
ein
Blödmann
er
war
...
mein
Gott
)
Darum
habe
ich
dir
damals
gesagt
,
du
sollst
weggehen
,
er
ist
nicht
der
Richtige
für
dich
!!!
Aber
du
sagtest
das
...
Wunderbare
!
...:
Er
ist
meine
andere
Hälfte
!
Das
werde
ich
meinen
Lebtag
nicht
vergessen
!
20029019
Antworten ...
user_59361
.
➤
➤
Re:
hmmm
....
hab
noch
was
...
Besten
Dank
für
die
Übersetzungen
,
kalisto
!!!
VG
alGusto
'>
alGusto
20029050
Antworten ...
user_59361
.
19.02.2009
..
hab
noch
etwas
..
den
to
pistevo
gi
afto
to
egrapsa
3
fores
,
auto
akrivos
ithela
na
sou
grapso
kai
go
...
oti
an
eimouna
sti
thesi
tou
gonea
Giorgos
kai
den
dexotan
o
gkomenos
to
paidi
mou
, den
tha
ton
pantrevomoun
p
o
t
e
.....kai
fusika
den
mporo
na
to
katalavo
,
kapoios
na
agapaei
emena
,
alla
oxi
ta
paidia
mou......
Ego
an
agapo
kapoion
agapo
aftomata
kai
ta
paidia
tou
...
Eimai
malakas
pes
.....
nai
eimai
!
Dankeschön
,
alGusto
'>
alGusto
20028978
Antworten ...
kalisto
.
EN
DE
PL
EL
➤
Re: ..
hab
noch
etwas
..
Ich
glaube
es
einfach
nicht
,
darum
habe
ich
es
dreimal
geschrieben
,
genau
das
wollte
ich
dir
auch
schreiben
...
Wenn
ich
an
der
Stelle
von
Georg
als
Vater
wäre
und
der
Typ
würde
mein
Kind
nicht
akzeptieren
, würde ich
ihn
niemals
heiraten
...
und
natürlich
kann
ich
es
nicht
verstehen
,
dass
jemand
mich
liebt
,
aber
nicht
meine
Kinder
...
Wenn
ich
jemanden
liebe
,
dann
liebe ich
automatisch
auch
seine
Kinder
...
Ich
bin
ein
Arschl
...,
sagst
du
...
ja
,
bin
ich
!
20029007
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X