/
user_65795
12.01.2008 14:06:25
numbero quattro
so das ist nun die letzte sms danke an alle die sich mühe geben finde ich echt super super lieb
ena tawa nekteblek wedmou3i habta dam, hak tchouf manti9ich fra9ek, 7aja a9wa meni, 7obi lik 5ayali barcha, wmosta7il, sada9ni n7ibek akther menrou7i! wrak 8ali 3lya
DANKEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
*Tamina*
12.01.2008 22:19:53
➤
Re: numbero quattro
Ich schreibe Dir heute und meine Tränen fallen wie Blut. ich kann unsere Trennung nicht verstehen/begreifen.
mehr als ich glaube ...meine Liebe ist groß zu Dir .
glaub mir ich liebe Dich mehr als mich selber.
Gott weiß das
user_73788
12.01.2008 17:05:16
Ägyptisch-Arabisch
Hallo,ich mal wieder :-)
Kann mir bitte jemand den folgenden Satz in Ägyptisch-Arabisch überstzten??
...Mein Liebling,nicht mehr lange dann werden wir endlich zusammen sein...
Wenn möglich dieses mal auch in Arabischer Schrift (also beide Schriftarten)
Vielen lieben Dank schon mal und ein schönes Wochenende
lg
Susi
*Tamina*
13.01.2008 08:56:57
➤
Re: Ägyptisch-Arabisch
ya 3azizi, qariban nahnu sanakun ma3aba3d
das ist hocharabisch.
يا عزيزي
قريبا نحن سنكون مع بعض
user_73788
15.01.2008 07:58:20
➤➤
Re: Ägyptisch-Arabisch
Danke Tamina :-))
Vielleicht ist doch noch jemand hier um mir den Satz in Ägyptisch-Arabisch zu übersetzen??
Wäre echt klasse :-D
lg
Susi
user_60090
13.01.2008 14:23:32
Arabisch schrift
salam
könnte mir jemanmd der name
maria-angeles
auf arabischer schrift übersetzen?
shokran
*Tamina*
13.01.2008 14:37:13
➤
Re: Arabisch schrift
wie sprichst du angeles aus? mit deutscher phonetik mit Betonung auf das zweite E oder spanisch quasi ancheles mit Betonung von A oder E?
user_60090
13.01.2008 14:41:21
➤➤
Re: Arabisch schrift
hallo Tamina
es wird mit spanischer phonetik ausgesprochen, also ancheles und betonung auf A
*Tamina*
13.01.2008 15:36:39
➤➤➤
Re: Arabisch schrift
Dann würd ichs so schreiben:
مارية أنخلس
user_60090
13.01.2008 17:24:12
➤➤➤➤
Re: Arabisch schrift
Danke danke dankeee :)
Vortarulo
19.01.2008 05:41:25
➤➤➤➤➤
Re: Arabisch schrift
Wenn's in spanischer Phonetik ist, dann würde man es eher so schreiben, des "gh"-Lautes wegen:
ماريا انغلس
Grüße,
- André
user_64856
13.01.2008 19:53:02
ägyptisch-arabisch dankeee
hi
wäre jemand so lieb und würde mir das ins ägyptisch arabisch übersetzten am besten ohne die zahlen die ihr schreibt,denn ich habe ihm mal ne sms mit zahlen geschrieben des versteht er dann gar nit mehr ^^
hi mein schatz,
ich werde dich immer lieben nur dich.ich kann und will nicht mehr ohne dich leben, ich brauche dich mehr als alles andere. ich möchte jede sekunde nur mit dir verbringen bis ans ende meines lebens und in deinen armen sterben,so dass meine letzten worte ich Liebe dich sein werden!!
muss wörtlich nicht genauso sein könnt es auch en bissl umschreiben sagt mir dann aber bescheid was es auf deutsch heißt
shukran
und liebe grüße
*Cristina*
14.01.2008 10:53:43
➤
Re: ägyptisch-arabisch dankeee
hi, es ist wohl niemand hier, der ins ägyptisch übersetzen kann, daher hier die libanesische version. Ich gehe davon aus, dass es für ihn verständlich ist:
salam ya habibi, ana rah bahebbak ala toul w bas inta. ma beder w ma badde ayesh min dounak, ana an jad mehtaje la elak w badde dallne haddak kell dakika. betmanna eni rah bmout bi idak laan badde eno kalemi el ekhiren bikoono "bahebbak"
was du gesagt hast, ist alles drin.. sieht aber sehr komisch aus ohne zahlen :-)
user_64856
14.01.2008 15:13:06
➤➤
Re: ägyptisch-arabisch dankeee
vielen dank für die schnelle antwort
ja ich denke und hoffe das er es versteht
nochmals dankeee
liebe grüße :-)
user_38890
14.01.2008 20:31:02
Bitte ins Arabische übersetzen! Besten Dank
Ich bin nicht ein Mensch der vielen Worte. So ist es für mich besser zu schweigen. Was gibt es Schöneres, als fast täglich in deiner Nähe zu sein. Für mich bist du die schönste Frau auf der Welt
arab-lady
15.01.2008 08:04:09
➤
Re: Bitte ins Arabische übersetzen! Besten Dank
وأنا لست الشخص من كلمات كثيرة. وبالتالي
arab-lady
15.01.2008 08:07:34
➤
Re: Bitte ins Arabische übersetzen! Besten Dank
أنا لست شخص من كثير كلمات. لذلك هو جيّدة ل ي أن يكون يسجو. ماذا هناك يكون لطي
user_74648
14.01.2008 23:31:34
Gute Nacht
Wer kann mir das auf arabisch uebersetzen ? Mit arabischer Schrift auch ?
danke !
*Tamina*
15.01.2008 01:32:53
➤
Re: Gute Nacht
was? gute nacht?
Gute Nacht = tusbah ala khair =تصبح على خير
oder
layla saida = ليلة سعيدة
user_74690
15.01.2008 14:39:34
was heist sabah el-hob und sabah el- ward?
hofendlich kann es mir jemand übersetzen!
würde mich sehr freuen!
danke
T-Princess
15.01.2008 15:03:11
➤
warda = rose
hob = Liebe
el müsste der Artikel sein
*Cristina*
16.01.2008 12:04:14
➤➤
hi princess!! kifek ya amar?
was du sagst ist richtig, allerdings sind es zwei (umständliche) formen um einen guten morgen zu wünschen, mehr nicht :-)
T-Princess
16.01.2008 12:49:14
➤➤➤
a7lan Cristina, mni7a 7abibti wa inti?
oooo "sabah" habe ich ja gar nicht gesehen :$
*Cristina*
16.01.2008 13:38:56
➤➤➤➤
ana ktir min7a hamdellah ya canim :-)
talla3i a7san mara el yeje (= schau besser das nächste mal :-) scherz ne!!! lg und schönen tag!