/
Stimmen die Zeilenabschnitte?
قبل أن يتخذ العقل قراره في خطوة ما، تجد القلب وقد بلغ من الحب السماء السابعة Hallo! Ich muss das Gedicht in 3 Zeilen schreiben. Hab ich es so richtig aufgeteilt oder Worte zerrissen? Danke schön im Vorraus !
Re: Stimmen die Zeilenabschnitte?
Okey
Übersetzung
Hallo! Suche verzweifelt nach einer Übersetzung für den Ausdruck "keep on walking" ins Arabische! Kann mir jemand weiterhelfen? Würde mich freuen! :-)
Re: Übersetzung
Hallo Britti, erst ein herzliches Willkommen von mir! Nun zu deine Frage, brauchst du die Übs für Werbezwecke od für Privat?? wollte mehr zum Hintergrund wissen bevor ich was poste...
➤➤
Re: Übersetzung
Hallo Knuddle! Freut mich, dass du auf meine Suche geantwortet hast! Danke dafür! Ich brauche es für Private Zwecke,...es hat eine sehr persönliche Bedeutung für mich ... aufgrund eines Verlustes einer wichtigen Person wollte ich diesen Ausdruck für mich Übersetzen,..... da es aber auf englisch ist, ist es sehr schwer für mich jemanden zu finden, der das so übersetzen kann. Würde mich freuen wenn du mir dabei helfen könntest! Lg
➤➤➤
Re: Übersetzung
Hallo britti, hätte folgende Versionen für dich: لا تلتفت للخلف لا تدع الماضي يؤثّر فيك واصل طريقك بالرغم من الصّعاب أو العراقيل
➤➤➤➤
Re: Übersetzung
Danke Knuddle,.... hast mir echt weitergeholfen! Nochmals danke! Liebe Grüße
➤➤➤➤➤
Re: Übersetzung
Gerne :)
bitte übersetzen
ayre bil banet kila le hone 3amlitle 7alak ehre wa mehre kann mir das bitte jemand schnell übersetzen ?
Re: bitte übersetzen
Hallo Halloo ;) ich grüsse alle Mädels die hier sind! Du zeigst dich als (ehre) und fleissig! Ich wusste leider nicht was der Absender mit "ehre" meint. Hoffe du kommst weiter. LG
ich bitte um eure Hilfe..
was heißt auf arabish: fighting for nothing
Re: ich bitte um eure Hilfe..
يجري وراء السراب: auf Deutsch lautet es wortwörtlich: Hinter dem Nebel laufen. Schönen Tag :)
Übersetzung in Ägyptisch-Arabisch bitte ... (ich war zuerst im falschen Forum sorry ;-)) )
Sonnigen Nachmittag an alle, es wäre sehr schön, wenn mir diesen Satz jemand ins ägyptisch-arabische übersetzen könnte. Zumindest sinngemäss. In Lautschrift und/oder arabisch wäre wunderschön ;-)) -------- Das schönste im Leben ist, dass unsere Seelen nicht aufhören an jenen Orten zu verweilen, wo wir einmal glücklich waren. -------- Herzlichen Dank an alle für die Mühe und viele Grüße Lubby21092841 Antworten mehr...
suche ägyptischen sprachtrainer biete deutsch
hallo wer hat interesse mir, monika, ägyptisch zu lernen, ich würde dafür auch deutsch anbieten. meldet euch bitte unter xxxxxxxxxxxxxxx shukran
auf arabisch übersetzen?
was heißt: "liebling du nervst" auf arabisch ?;D
Re: auf arabisch übersetzen?
Habibi anta touz3ijouni. حبيبي أنت تزعجني Und bitte schön PS(hinter solche Foren sitzen Menschen... Es würde natürlich besser rüberkommen wenn Frau etw. netter nachfragt und auf Gross und Klein achtet) :-)