Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Türkisch Deutsch berî yekî dayî - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
diesseitig; hierher beriAdverb
mit Leichtigkeit tez beri
Onkel [Bruder der Mutter], Oheim, Ohm m
Verwandtschaft, Familie
dayıSubstantiv
mühelos tez beriAdverb
seit + dat -den beri
seit gestern
Zeitangabe
dünden beri
seit langem çoktan beri
seit eh und je, schon immer öteden beri
von Kindheit an çocukluktan beri
von Kindesbeinen an çocukluktan beri
so schnell tez beri
seit Beginn (/ Anbeginn)
Zeitpunkt
başlangıcından beri
von Kind auf; von klein auf
Entwicklung
çocukluktan beri
von Anfang an başından beri
seit Jahrhunderten yüzyıllardan beri
seit ewigen Zeiten
Dauer
ezelden beri
(ezel)
seit langem
Dauer
uzun süreden beri
Wie lange schon?
Dauer
Ne zamandan beri?
Wir haben uns (/ einander) sehr lange nicht gesehen.
Kontakt
Çoktan beri görüşemedik.
seit einiger Zeit bir süreden beri
seit 2 Tagen
Zeitangabe
iki günden beri
Seit wann?
Zeitpunkt, FAQ
Ne zamandan beri?
jüngerer Onkel m [mütterlicherseits]
Verwandtschaft, Familie
küçük dayı
Das weiß ich längst!
(wissen)
Bunu çoktan beri biliyorum!Redewendung
seit langer Zeit uzun bir zamandan beriAdverb
Seitdem sind wir Freunde geworden.
Bekanntschaft, Freundschaft
O zamandan beri arkadaşız.
Ich war von Anfang an dagegen.
Meinung, Ablehnung
Başından beri buna karşıydım.
was hat sich seit ... geändert?
(ändern)
...-den beri ne değişti?
nicht erst seit ...
Zeitpunkt
...den/dan beri değil
Du warst ab der ersten Sekunde in meinem Herzen.
Bekanntschaft, Freundschaft, Beziehung
İlk andan beri kalbimdesin.
spätestens seit ...
Zeitpunkt
en geç ...den/dan beri
Bist du seither dort gewesen? O zamandan beri orada mısın?
(erst) seit kurzem kısa bir süreden beri(dir)
Es ist lange her, dass ...
Dauer
-diğinden beri çok zaman geçti.
Dekl. Cousin m
Verwandtschaft, Familie
amca (/ dayı, teyze, hala) oğluSubstantiv
Ich habe ihn/sie seit letztem Sonntag nicht gesehen.
Kontakt
Geçen Pazar gününden beri onu görmedim.
Seitdem sind zwei Jahre vergangen. O zamandan beri iki yıl geçti.
Seit wann haben Sie Schmerzen (/ Fieber)?
Arztbesuch
Ne zamandan beri ağrınız (/ ateşiniz) var?
Wie lange arbeitest du (/ arbeiten Sie) schon dort?
Arbeit
Orada ne zamandan beri çalışıyorsun (/ çalışıyorsunuz) ?
Du hast von Anfang an gegen mich gesprochen.
Konflikt, Ablehnung
Sen en başından beri benim aleyhime konuştun.
Ich wusste das schon seit langem.
Wissen, Information
Bunu çok uzun zamandan beri zaten biliyordum.
Seither hat ihn/sie niemand mehr gesehen.
Kontakt / (sehen)
O zamandan beri onu kimse görmedi.
(görmek)
Wie lang ist es her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben?
Kontakt / (sich treffen)
Son karşılaştığımızdan beri ne kadar oldu?
(karşılaşmak)
Dekl. Cousine f
Verwandtschaft
amca (dayı, teyze, hala) kızıSubstantiv
Ich habe mich schon lange nicht mehr so wohl gefühlt.
Befinden
Kendimi çoktan beri bu kadar iyi his etmemiştim.
Warum warst du nicht von Anfang an ehrlich zu mir?
Kritik
Neden başından beri sen bana karşı dürüst olmadın?
Vor zehn Jahren kam ich nach Alanya.
Zeitangabe / (kommen)
Alanya'ya geldiğimden beri on yıl oldu.
(gelmek)
Wie viele Mädchen hattest Du schon, seitdem ich weg bin?
Beziehung, Konflikt
Kaç tane kız arkadaşın oldu ben gittiğimden beri?
Was macht dein Onkel? Ich habe ihn schon so lange nicht mehr gesehen. Ich hoffe doch, es geht ihm gut.
Kontakt
Amcan (/ dayın) nasıl? Çoktandır görmüyorum. İnşallah iyidir.
(amca) (dayı)
Seither hat man nie mehr gehört von ihm.
Kontakt, Information
O zamandan beri ondan asla haber alınmadı.
(alınmak = Passiv von almak)
Seither hat man von ihnen nichts mehr gehört.
Information, Kontakt / (hören)
O zamandan beri onlardan hiç haber alınmadı.
(alınmak = Passiv v. almak)
Seit dem ersten Tag, als sich unsere Blicke trafen, raubst du mir den Atem.
Liebeserklärung
Bakışlarımızın kesiştiği ilk günden beri nefesimi kesiyorsun.
(bakış) (kesişmek) (nefes) (kesmek)
Mir geht es seitdem sehr schlecht und es vergeht keine Sekunde, an der ich nicht an dich denke.
Beziehungskonflikt, Mitgefühl, Krise
O zamandan beri kendimi hiç iyi hissetmiyorum ve her an seni düşünüyorum.
Vor 7 Jahren hat sich mein Leben verändert. Als ich eine Woche bei euch zu Hause war. Seitdem wohnt mein Herz bei dir.
Liebeserklärung
7 yil önce hayatım değisti. Bir hafta sizin evde kaldığımda. O günden beri gönlüm seninle.
Ich habe ihn früher des Öfteren auf Sitzungen gesehen, aber das ist schon lange her. Seitdem ist der Kontakt abgeflacht (/ weniger geworden).
Kontakt
Eskiden onu sık sık toplantılarda görüyordum, fakat o uzun zaman önceydi. O zamandan beri irtibatimiz azaldı.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.10.2020 22:11:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken