Pauker Logo

Nein, ich nerve nicht alle mit Emails nur wegen dem dämlichen DSGVO.
Wie bisher, bekommt ihr keine Newsletter und anderen unnötigen Kram - die Email ist nur für vergessene Passwörter und evtl. Foren-Antworten.
Ja, wenn ihr euch nicht registriert, bekommt ihr Google-Werbung und Google verfolgt euch bis ins Grab.

Türkisch Deutsch Abschied - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Auf Wiedersehen!
Abschied
(Abschiedsgruß des Gehenden)
Allahaısmarladık, Allaha ısmarladık
Abschied m vedaSubstantiv
Abschied m ayrılışSubstantiv
Abschied nehmen verb Konjugieren ayrılmak Verb
Abschied m, Trennung f ayrılışSubstantiv
Bis morgen!
Abschied
Yarın görüşmek üzere!
(bei Abreise) Abschied m ayrılmaSubstantiv
Auf Wiedersehen!
Abschied
Iyi günler! / Hoşça kal!
Lebe wohl!
Abschied
Elveda!
Bis bald!
Abschied
Görüşmek üzere!
Ade! / Tschüss!
Abschied
Eyvallah!
Bis bald!
Abschied
Yakında!
Auf bald!
Abschied
Yakında (görüşürüz)!
Bis bald!
Abschied
Yakında görüşmek üzere!
Leb (/ lebe) wohl!
Abschied
Sağlıcakla kal!
Auf Wiedersehen! Tschüss!
Abschied
Hoşça kal! Hoşça kalın!
Bis später. Tschüss.
Abschied
Sonra göruşüruz. Güle güle.
Bis nächste Woche!
Abschied
Haftaya görüşmek üzere!
Ich gehe jetzt.
Abschied
Şimdi gidiyorum.
Ich würde gerne bleiben.
Abschied
Kalmanı isterim.
Ich muss sofort aufbrechen.
Abschied
Hemen gitmem lâzım.
Ich möchte mich verabschieden.
Abschied
Veda etmek istiyorum.
Abschied nehmen (von), sich verabschieden -e vedalaşmakVerb
Ich muss jetzt gehen.
Abschied
Benim gitmem lazım.
jemandem einen Abschiedskuss geben
Abschied
-e veda öpücüğü vermek
Ich muss jetzt leider gehen.
Abschied
Maalesef şimdi gitmek zorundayım.
Ich bin dafür zu gehen.
Abschied
Gitme taraftarıyın.
Abschiednehmen tut immer sehr weh.
Abschied
Veda etme her zaman çok acıyor.
Danke für den schönen Aufenthalt!
Abschied
Güzel ikamet için teşekkür.
Jeder Abschied hinterlässt Spuren.
Abschied, Trennung, Liebeskummer
Her veda bırakır izini.
Ich bleibe nicht länger hier!
Aufenthalt, Abschied
Burada daha fazla kalmam.
Ich werde dich nicht vergessen.
Versprechen, Abschied
Seni unutmıyacağım.
Er ging, ohne sich zu verabschieden.
Abschied
Hoşça kal demeden uzaklaştı.
Lass dich nicht allzu lange vermissen!
Abschied
Özletme fazla kendini.
Hoffentlich sehen wir uns wieder!
Abschied, Kontakt
İnşallah yine görüşürüz!
Pass gut auf dich auf! - Danke, du auch!
Abschied, Wunsch
Kendine iyi bak. - Sağol, sen de.
Passen Sie gut auf sich auf! - Danke, Sie auch!
Abschied, Wunsch
Kendinize iyi bakın. - Sağolun, siz de.
Er ist weggefahren, ohne mich zu sehen.
Abschied / (wegfahren)
O, beni görmeden ayrıldı. (→ ayrılmak)
(
Mein Bus kommt! Mach's gut! (/ Machen Sie's gut!)
Abschied
Benim otobüsüm geliyor. Hoşça kal (/ kalın)!
Es könnte lange dauern, bis du mich wiedersiehst.
Abschied / (wiedersehen)
Beni yeniden (/ tekrar) görene kadar uzun zaman geçebilir.
Warum hast Du mich zum Abschied nicht geküsst?
(küssen)
Vedalaşırken beni neden öpmedin?
Gute Reise! Ruf mich an, wenn du zuhause bist!
Abschied
Hayırlı yolculuklar. Eve gelince beni ara.
Bevor wir uns verabschieden, möchte ich dich etwas fragen.
Abschied
Elveda demeden önce, sana sormak istediğim bir şey var.
Du weißt ganz genau, dass ich nicht gehen will.
Abschied, Trennung
Gitmek istemediğimi çok iyi biliyorsun.
Ich muss dann langsam los. / Ich muss mich langsam auf den Weg machen.
Abschied
Yavaş yavaş yola çıkmam lâzım.
Es gibt ein Gehen und nicht Zurückkehren, es gibt ein Zurückkehren und nicht (mehr Vor)finden
Abschied
Türk. Redewendung bei Verabschiedungen
gidipte dönmemek var, dönüpte bulmamak var
gidipte = gidip te, dönüpte = dönüp te // te/ta drücken hier die "Nichtnegation" der ip-Form aus!
Redewendung
Wenn wir uns wiedersehen, wird es ein Abschied für immer sein.
Beziehungskonflikt, Trennung
Tekrar görüştüğümüzde bu artık son görüşmemiz olacak.
Wenn du nur wüsstest, wie sehr es mich quält, gehen zu müssen.
Abschied
Gitmek zorunda kalmanın ne kadar ızdırap verdiğini bir bilsen.
Ich wollte mich gestern verabschieden von dir, aber ich glaube du hattest frei.
Abschied
Dün seninle vedalaşmak istedim, ama galiba izinli günündü.
Auch wenn ich gehen muss, ein Teil von mir bleibt bei dir.
Abschied / (bleiben)
Gitmek zorunda olsamda, bir parçam senin yanında kalıyor.
(parça) (kalmak)
Ruf mich an, wenn du angekommen bist, sonst mache ich mir Sorgen.
Abschied, Reise
Gelir gelmez beni ara, yoksa merk ederim.
Ich habe jetzt schon Herzschmerzen, wenn ich daran denke, dass ich wieder gehen muss.
Abschied
Şimdiden kalbim ağrıyor, dönüş aklıma geldikce.
Es tut mir leid, dass ich mich gar nicht mehr von Dir verabschiedet habe.
Abschied / (verabschieden)
Sana hiç veda etmediğim için üzgünüm.
Ich wollte euch gestern 'Tschüss' sagen, aber dein Sohn hat mir gar nicht gesagt, dass ihr schon losgefahren seid.
Abschied
Size dün hoş çakalın diyecektim. Ama oğlun bana sizin çoktan yola çıktığınızı söylemedi.
Ich wollte persönlich mit dir darüber sprechen, aber es ist wahrscheinlich das Beste, wenn wir uns nicht mehr sehen. Das würde uns den Abschied nur erschweren.
Trennung
Seninle yüz yüze konuşmak isterdim ama artık görüşmesek en iyisi olur sanırım. Yoksa vedalaşmak zorlaşır.
Es tut mir sehr leid, dass ich dich nicht mehr gesehen habe. Aber der letzte Tag ging so schnell vorbei. Bestimmt sehen wir uns bald wieder!
Abschied
Sana hiç veda etmediğim için çok üzgünüm. Ama son gün çok hızlı geçti. Kesinlikle yakında birbirimizi göreceğiz.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.05.2018 6:00:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon