Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Abschied m ayrılışSubstantiv
Abschied m vedaSubstantiv
Abschied m, Trennung f ayrılışSubstantiv
Abschied nehmen verb Konjugieren ayrılmak Verb
Ade! / Tschüss!
Abschied
Eyvallah!
Auf Wiedersehen!
Abschied
Iyi günler! / Hoşça kal!
Bis bald!
Abschied
Yakında!
Auf bald!
Abschied
Yakında (görüşürüz)!
Bis bald!
Abschied
Görüşmek üzere!
Lebe wohl!
Abschied
Elveda!
Bis bald!
Abschied
Yakında görüşmek üzere!
(bei Abreise) Abschied m ayrılmaSubstantiv
Bis morgen!
Abschied
Yarın görüşmek üzere!
Leb (/ lebe) wohl!
Abschied
Sağlıcakla kal!
Auf Wiedersehen! Tschüss!
Abschied
Hoşça kal! Hoşça kalın!
Bis nächste Woche!
Abschied
Haftaya görüşmek üzere!
Bis später. Tschüss.
Abschied
Sonra göruşüruz. Güle güle.
Ich muss jetzt gehen.
Abschied
Benim gitmem lazım.
jemandem einen Abschiedskuss geben
Abschied
-e veda öpücüğü vermek
Abschied nehmen (von), sich verabschieden -e vedalaşmakVerb
Ich muss sofort aufbrechen.
Abschied
Hemen gitmem lâzım.
Ich möchte mich verabschieden.
Abschied
Veda etmek istiyorum.
Ich bin dafür zu gehen.
Abschied
Gitme taraftarıyın.
Lass dich nicht allzu lange vermissen!
Abschied
Özletme fazla kendini.
Hoffentlich sehen wir uns wieder!
Abschied, Kontakt
İnşallah yine görüşürüz!
Er ging, ohne sich zu verabschieden.
Abschied
Hoşça kal demeden uzaklaştı.
Passen Sie gut auf sich auf! - Danke, Sie auch!
Abschied, Wunsch
Kendinize iyi bakın. - Sağolun, siz de.
Pass gut auf dich auf! - Danke, du auch!
Abschied, Wunsch
Kendine iyi bak. - Sağol, sen de.
Er ist weggefahren, ohne mich zu sehen.
Abschied / (wegfahren)
O, beni görmeden ayrıldı. (→ ayrılmak)
(
Bevor wir uns verabschieden, möchte ich dich etwas fragen.
Abschied
Elveda demeden önce, sana sormak istediğim bir şey var.
Warum hast Du mich zum Abschied nicht geküsst?
(küssen)
Vedalaşırken beni neden öpmedin?
Gute Reise! Ruf mich an, wenn du zuhause bist!
Abschied
Hayırlı yolculuklar. Eve gelince beni ara.
Es könnte lange dauern, bis du mich wiedersiehst.
Abschied / (wiedersehen)
Beni yeniden (/ tekrar) görene kadar uzun zaman geçebilir.
Du weißt ganz genau, dass ich nicht gehen will.
Abschied, Trennung
Gitmek istemediğimi çok iyi biliyorsun.
Es gibt ein Gehen und nicht Zurückkehren, es gibt ein Zurückkehren und nicht (mehr Vor)finden
Abschied
Türk. Redewendung bei Verabschiedungen
gidipte dönmemek var, dönüpte bulmamak var
gidipte = gidip te, dönüpte = dönüp te // te/ta drücken hier die "Nichtnegation" der ip-Form aus!
Redewendung
Wenn wir uns wiedersehen, wird es ein Abschied für immer sein.
Beziehungskonflikt, Trennung
Tekrar görüştüğümüzde bu artık son görüşmemiz olacak.
Wenn du nur wüsstest, wie sehr es mich quält, gehen zu müssen.
Abschied
Gitmek zorunda kalmanın ne kadar ızdırap verdiğini bir bilsen.
Ich wollte mich gestern verabschieden von dir, aber ich glaube du hattest frei.
Abschied
Dün seninle vedalaşmak istedim, ama galiba izinli günündü.
Ruf mich an, wenn du angekommen bist, sonst mache ich mir Sorgen.
Abschied, Reise
Gelir gelmez beni ara, yoksa merk ederim.
Auch wenn ich gehen muss, ein Teil von mir bleibt bei dir.
Abschied / (bleiben)
Gitmek zorunda olsamda, bir parçam senin yanında kalıyor.
(parça) (kalmak)
Es tut mir leid, dass ich mich gar nicht mehr von Dir verabschiedet habe.
Abschied / (verabschieden)
Sana hiç veda etmediğim için üzgünüm.
Ich wollte persönlich mit dir darüber sprechen, aber es ist wahrscheinlich das Beste, wenn wir uns nicht mehr sehen. Das würde uns den Abschied nur erschweren.
Trennung
Seninle yüz yüze konuşmak isterdim ama artık görüşmesek en iyisi olur sanırım. Yoksa vedalaşmak zorlaşır.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.10.2017 2:26:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon