ich hätte gerne nur diese eine übersetzung...vielen dank im vorraus!!!
schatzi für mich ist es sehr wichtig "danke" zu sagen,das sollst du wissen!aber ich möchte nicht das du mir geld gibst,behalte es bitte,es ist deins!!!nicht für mich schatzi.
einkaufen gehe ich wenn die kinder weg sind ok,ich habs nicht vergessen ;-)kuß
askim benim icin cok önemli tesekkür ederim demek, bunu bilmeni isterim. ama ben senden bana para vermeni istemiyorum, sende kalsin lütfen, o senin paran!! benim icin degil askim. alisverise cocuklar gidince gidecegim tamam mi? unutmadim ;-) öpücük
bitte übersetzen
mein Schatz
ich liebe dich über alles!!
Du bist die wichtigste person für mich ich will dich nie verlieren!!!
die Zeit mit dir ist einfach nur ein Traum!!!
Die Mail von meinem Ex ist auf jeden Fall nicht nett, aber ich möchte den genauen Wortlaut wissen. Vielen Dank
sen beni elde edebilmek için kibarca konustun ama olmayinca her zaman hakaret ettin bunu hasta babamada yaptin onun için seni istemiyorum her sey bitti beni arama sorma sana mutluluklar diliyorum ama sen mutlu olmasini bilmiyorun ve bunu basaramazsinda iyi günler dilerim sana ama ben senin gibi sana hakaret etmeyecegim gerek yok herkes neise öyle hitap eder karsisindakine .Allaha emanet ol By_ess ama birdaha görüsmeyelim bunu asla istemiyorum
um mich in die hände zu kriegen hast du höflich geredet aber wenn´s nicht geklappt hat hast du mich beleidigt und das hast du meinem kranken vater auch angetan deswegen will ich dich nicht es ist aus ruf mich nicht mehr an melde dich nicht ich wünsche dir glück im leben aber du weisst nicht wie man glücklich werden kann und wirst es auch nie schaffen wünsche dir noch gute tage aber ich werde nicht wie du es mit mir gemacht hast dich beleidigen es ist nicht nötig denn jeder spricht seinem gegenüber so an wie er selbst ist. Gott soll auf dich aufpassen by_ess (keine ahnung was das soll dieses by_ess) aber lass und nie wieder kontakt haben das will ich nicht aufkeinenfall
günaydim bebeyim nasilsin e`mailimi okudunmu? bu aralar cok mu yogunsun cok ders calisman lazim galiba neden bana hic e`mail yazmiyorsun yoksa yanlis birsey mi yaptim eyer böyle birsey varsa özür dilerim. en kisa zamanda bana e`mail yaz olurun lütfen bana cok ihtiyacim var
muhtacim sana = brauche dich in extreme weise also = bin angewiesen auf dich.
ich brauche dich = sana ihtiyacim var
muhtac = edjektiv für eine person dessen derzeitiges wohlbefinden stark von etwas abhängt so sehr dass er darauf angewiesen ist und keinen anderen weg hat.
Sei bitte nicht böse. Ich hatte gerade zu tun. Im Juni war ich mit meiner Kollegin bei Euch im Hotel. Wir wollten nur wissen, ob es Dir gut geht. Tschüss, wir sehen uns im nächsten Jahr wieder.
lütfen kizma / alinma. isim vardi biraz önce. Haziranda is arkadsimla sizin oteldeydim. tek bilmek istedigimiz senin iyi olup olmamandi, hoscakal bir daha ki yil görüsürüz.
mein Schatz
ich liebe dich über alles!!
Du bist die wichtigste person für mich ich will dich nie verlieren!!!
die Zeit mit dir ist einfach nur ein Traum!!!