/
Leider etwas länger, Teil 2 bitte
Der folgende Beitrag wurde aus dem Fragen zur türkischen Grammatik Forum hierher verschoben.
Leider etwas länger, Teil 2 bitte
Aber lass nur, wenn ich dir nur ein klein wenig bedeutet hätte, dann hättest du mich nicht so unter Druck gesetzt. Und nein, die Versicherung wird niemals zahlen. Alles faule Ausreden. Wenn du jemals vor hattest deine Schulden zu bezahlen, dann hättest du auch kleine Summe auf mein Konto überweisen können. Na ja, Hauptsache du zahlst deine Schulden bei deinem Bruder. Der hat sich doch immer nur auf deine Kosten ausgeruht und du merkst es nicht mal. Es hat schon gereicht, dass er sich 2 Tage bei dir breit gemacht hat, während ich da war. Ja, er ist dein Bruder, aber vorher mal fragen, das geht nicht. Vergiss es einfach. Ich bin verletzt, aber das hast du noch nie verstanden. Bist du jetzt glücklich und zufrieden???
➤➤
Re: Leider etwas länger, Teil 2 bitte
Ama boş ver, senin için ufacık bir değerim olsaydı bana böyle baskı yapmazdın. Ve hayır, sigorta asla ödemeyecek. Hepsi boş bahaneler. Senin borcunu ödemeye niyetin olsaydı hesabıma ufak bir miktar da yatırabilirdin. Neyse, önemli olan kardeşine olan borcunu ödemiş olman. O hep senin sırtından geçindi ama sen farkında bile değilsin. Ben varken 2 gün evine yerleşmesi bile yetti. Evet, kardeşin ama önceden sorsa olmuyor mu? Unut gitsin ya. Kırıldım ama sen bunu hiç anlamadın. Mutlu memnun musun bari şimdi?
➤➤➤
Danke: Re: Leider etwas länger, Teil 2 bitte
Vielen, vielen Dank für deine Hilfe.
übersetzungshilfe benötigt :)
Ich wünsche dir vom herzen alles, alles liebe und gute zum geburtstag, vor allem gesundheit. dass all deine wünsche in erfüllung gehen und weniger sorgen für die zukunft. Fühl dich gedrückt liebsten dank schonmal :)
Re: übersetzungshilfe benötigt :)
Dogum gününü candan tebrik ederim, herseyin hayirlisini ve bol bol sevgi dilerim, herseyden önce de saglik. Herseyin hep gönlünce olsun. Gelecek icin de dertsiz günler dilerim. Sariliyorum sana
Übersetzungswunsch
Eine wunderschöne Zeit geht nun Zu ende und wie immer viel zu schnell. İch würde gerne jedem einzelnen 1000mal danke sagen für jede Minute mit viel Liebe und Freude. Ich würde gerne noch so viele schöne Momente mit euch erleben aber alles geht einmal zu Ende. Ich danke auch speziell dir das du dir 2 Tage für mich frei genommen hast und diese süße Überraschung gestern gemacht hast. Du bist wirklich der Mensch den ich für immer an meiner Seite haben möchte.
Re: Übersetzungswunsch
Harika bir zaman simdi sonuna variyor ve her zamanki gibi cok cabuk geciyor. Sevgi ve sevinc dolu her dakika icin, herkese teker teker bin sükür etmek isterdim. Sizinle daha da cok güzel anlar yasamak isterdim fakat herseyin bir sonu vardir. Özellikle sana tesekkür etmek istiyorum, benim icin iki gün izin aldigin icin. Ve dün bana bu tatli sürprizi yaptigin icin . Sürekli yanimda olmasini istedigim tek insan sensin gercekten.
➤➤
Danke: Re: Übersetzungswunsch
Teşekkür ederim canım
bitte kleine übersetzung <3
hi. bist schon bei deinen eltern? bin bei der arbeit.. bin übelst erkältet. und will zurück.. voll kein sinn hier. hoffe du nimmst deinen laptop mit und bist dann wieder online.
Re: bitte kleine übersetzung <3
Merhaba ailende misin? Ben isteyim. Acayip grip olmusum, geri dönmek istiyorum. Buranin hic bir anlami yok. Umarim Laptopunu yanina alip yine online olursun.
wäre jemand so nett mir das sinnvoll zu über setzen?
Gönül vermedikce, gönül bulamazsin. Von mevlana
Re: wäre jemand so nett mir das sinnvoll zu über setzen?
Mevlana ist der Verfasser, kannste bei Wikipedia nachlesen.
bitte übersetzen...
gönül vermedikçe gönül bulamazsın
Re: bitte übersetzen...
Solange man kein Herz gibt, findet man auch kein Herz sinngemäß
Bitte bitte übersetzen
Ich danke dir das du dir die Tage frei genommen hattest und wir zeit miteinander verbringen konnten. Ich schätze das wirklich sehr. Ich hoffe wir sehen uns bald wieder und vergisst mich nicht. Die nächsten Tage werden wieder für mich schwer fallen ohne dich.
Re: Bitte bitte übersetzen
Bir kac gün izin aldigin icin ve birlikte vakit gecirdigimiz icin tesekkür ederim. Gercekten kiymetini biliyorum. Umarim yakinda tekrar görüsürüz ve umarim beni unutmazsin. Gelecek günler yine zor olucak sensiz.
➤➤
Danke: Re: Bitte bitte übersetzen
merci <3