auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema classic
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
12.05.25
Seite:
13760
13758
Shantee
25.07.2012
für
meinen
Ehemann
ich
lasse
mich
nicht
mehr
von
dir
benutzen
!
Und
dein
Taxi
spiel
ich
auch
nicht
mehr
!
Ich
habe
dir
heute
so
viele
Chancen
gegeben
,
einmal
an
das
Baby
zu
denken
!
Dich
für
alles
zu
entschuldigen
!
Ich
hätte
dich
sogar
wieder
in
die
Wohnung
gelassen
!
Aber
du
hast
es
nicht
getan
!
Also
verlang
nichts
mehr
von
mir
!
Ich
bekomme
ein
Kind
von
dir
und
so
lange
du
das
nicht
als
Geschenk
von
Allah
betrachtest
,
werde
ich
dir nicht
mehr
helfen
!
Jetzt
sollen
die
diese
Leute
helfen
, die
von
Anfang
an
dafür
gesorgt
haben
,
dass
unsere
Liebe
zerbricht
!
Viel
Glück
mit
deinem
Geld
,
das
du
bekommst
,
es
wird
dir
sicher
die
Liebe
deines
Kindes
ersetzen
können
!
21787041
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
für
meinen
Ehemann
Ben
artik
senin
beni
kullanmana
izin
vermeyecegim
!
Taksinde
olmak
istemiyorum
artik
.
Sana
cok
sans
verdim
,
bebegi
düsünmen
icin
.
Herseye
özür
dilemen
icin
.
Eve
bile
birakacaktim
seni
.
Ama
sen
bunu
yapmadin
.
Bu
yüzden
benden
bir
sey
bekleme
artik
.
Senden
bir
bebegim
olucak
ve
sen
bunu
Allahin
hediyesi
olarak
görmedigin
sürece
bende
sana
yardim
etmeyecegim
.
O
kisiler
yardim
etsin
,
bastan
beri
bizim
iliskimizi
yikmak
isteyenler
.
Sana
alacagin
paranla
bol
sans
dilerim
,
kesinlikle
cocugunun
sevgisi
yerine
parani
koyarsin
.
21787044
Antworten ...
16anna21
.
TR
EN
DE
SP
25.07.2012
Übersetzungswunsch
Irgendwann
wird
uns
nichts
mehr
trennen
und
ich
werde
dich
nicht
mehr
zurücklassen
.
Ich
möchte
mit
dir
zusammen
sein
.
Bis
zu
diesem
Tag
müssen
wir
durchhalten
und
uns
über
jede
Sekunde
freuen
,
die
wir
zusammen
sind
.
21787038
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Übersetzungswunsch
Birgün
bizi
hic
bir
sey
ayirmamiyacak
ve
senide
geride
birakmiyacagim
.
Seninle
ben
birlikte
olmak
istiyorum
.
O
güne
kadar
disimizi
sikmamiz
lazim
ve
birlikte
oldugumuz
her
saniyeye
sevinmemiz
lazim.
21787045
Antworten ...
tigerbaby
.
EN
IT
SP
DE
TR
25.07.2012
an
den
einfachsten
Sätzen
scheitere
ich
mal
wieder
... *grummel
"
Soll
ich
Dir
aus
xx
etwas
mitbringen
?
Hast
Du
einen
Wunsch
?"
Vielen
Dank
...
ist
nicht
eilig
,
also
bitte
keine
Nothilfe
,
sondern
so
,
wie
ein
Muttersprachler
es
sagen
würde
.
21787026
Antworten ...
nane666
.
DE
TR
EN
EL
➤
Re:
an
den
einfachsten
Sätzen
scheitere
ich
mal
wieder
... *grummel
Abba
tigerbaby
:-)
das
hättest
Du
auch
selbst
geschafft
:-)
XX´den
/
dan
sana
bir
şeyler
getireyim
mi
?
istediğin
birsey
var
mı
?
21787030
Antworten ...
Rinchen_73
.
EN
DE
TR
KU
➤
➤
Re:
an
den
einfachsten
Sätzen
scheitere
ich
mal
wieder
... *grummel
Ich
hätte
es
so
geschrieben
nane
Sana
.......
den
/
dan
bir
şey
getirmemi
ister
misin
?
Bir
istegin
var
mı
?
lg
irina
21787032
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
➤
➤
Re:
an
den
einfachsten
Sätzen
scheitere
ich
mal
wieder
... *grummel
Haha
!
Ich
würde
einen
Mix
aus
euren
Übersetzungen
machen
.
Bei
dem
ersten
Satz
finde
ich
nane
'
s
Satz
besser
,
bei
2
.
Rinchen
's.
Soll
ich
etwas
mitbringen
?
=
Bir
şeyler
getireyim
mi
?
Möchtest
du
,
DASS
ich
etwas
mitbringe
?
=
Bir
şeyler
getirmemi
ister
misin
?
Also
..
XX
'
den
/
dan
sana
bir
şeyler
getireyim
mi
?
Var
mı
bir
isteğin
?
21787035
Antworten ...
tigerbaby
.
EN
IT
SP
DE
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
an
den
einfachsten
Sätzen
scheitere
ich
mal
wieder
... *grummel
Euch
allen
vielen
Dank
.
Scheint
ja
doch
nicht
so
einfach
zu
sein
,
wenn
ich
gleich
3
Ü
'
s
kriege
*
grins
...
Danke
!!
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
ja und ich fand alle Möglichkeiten waren gut. Nicht nur Tuffys Mix.
26.07.2012 10:55:36
viele Fehler
nane666
.
DE
TR
EN
EL
Interessant, wieviele Möglichkeiten es dafür gibt :-)
26.07.2012 00:30:17
Kommentar ohne Bewertung
21787043
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
25.07.2012
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Habe
von
der
Ex
eines
Freundes
bei
facebook
folgende
Nachricht
erhalten
:
ne
var
gerizekalı
.
XXXya
söyleyin
size
ekletmesin
beni
.
şapşallar
'>
şapşallar
21787021
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Was
ist
du
geistig
zurückgebliebener
.
Sagt
XX
sie
soll
mich
nicht
hinzufügen
.
Ihr
Trottel
sapsal
wird
jemand
genannt
,
der
nichts
versteht
.
lg
Schön
,
dass
du
wieder
daaaa
bist
liebe
Kitty
21787046
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
➤
➤
Re:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Hmm
XX
steht
für
den
Namen
meines
mittlerweile
Ex
-
Freundes
...
das
versteh
ich
nicht
ganz
.
Habe
sie
hinzugefügt
,
um
ihr
was
zu
berichten
...
das
gibt
so
keinen
richtigen
Sinn
.
21787047
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
➤
➤
➤
Re:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Also
sozusagen
"
sag
ihm
,
dass
du
mich
nicht
hinzufügen
sollst
"?
Und
"
ihr
Trottel
"
ist
dann
auf
uns
beide
(
also
ihn
und
mich
)
bezogen
?
21787053
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Der
erste
Satz
ist
für
1
Person
geschrieben
.
Der
zweite
und
dritte
Satz
ist
für
mehrere
Leute
bestimmt
.
Sagt
XX
,
sie
sollen
nicht
hinzufügen
.
Ihr
Trottel
/
oder
Doofen
so
verstehe
ich
den
Satz
.
Wen
sie
mit
ihr
Trottel
meint
,
keine
Ahnung
.
Auf
jeden
Fall
mehrere
Personen
.
21787054
Antworten ...
Kitty
.
DE
TR
EN
SP
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Hmm
okay
,
dann
scheint
das
auf
ihn
und
mich
bezogen
zu
sein
...
DANKE
und
danke
auch
fürs
Wieder
-
Willkommenheißen
:)
21787055
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Korrektur
Re:
Brauche
dringend
Hilfe
:)
Was
ist
du
geistig
zurückgebliebener
.
Sagt
XX
sie
sollen
mich
nicht
hinzufügen
.
Ihr
Trottel
sapsal
wird
jemand
genannt
,
der
nichts
versteht
.
lg
Schön
,
dass
du
wieder
daaaa
bist
liebe
Kitty
21787048
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
25.07.2012
Bitte
kurz
helfen
1
)
Lass
die
Türe
offen
!
(
Aufforderung
für
Kleinkind
,
das
ständig
die
Türen
zumacht
.
:) )
2
)
Finger
raus
!
(
Aufforderung
für
Kleinkind
,
das
seine
Finger
immer
in
Türspalten
, in
den
Mund
und
sonstwo
hinsteckt
!)
____________
Bitte
in
die
Umgangssprache
.
Danke
.
21787016
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
Re:
Bitte
kurz
helfen
1
)
Kapıyı
açık
bırak
!
3
)
Parmağını
çıkar
ordan
!
21787034
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
kurz
helfen
mersi
tuffy
21787051
Antworten ...
kittykitty1
DE
24.07.2012
könntet
ihr
mir
bitte
helfen
...
und
das
übersetzen
"
bence
boncuğa
dikkat
selin
taktı
ona
..
Hatta
seninle
beraber
güzel
bir
resim
koyabilirsin
face
'
e
"
bana
boncugu
verirmisin
21787010
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
Re:
könntet
ihr
mir
bitte
helfen
...
Ich
lese
ab
dem
2
.
Satz
:
Du
kannst
sogar
mit
dir
zusammen
ein
schönes
Bild
auf
Facebook
legen
.
(
Ich
nehme
an
,
mit
face
'
e
ist
dieses
gemeint
)
Kannst
du
mir
eine
Perle
(
Glasperle
)
geben
?
Zum
1
.
Satz
musst
du
bitte
auf
die
Hilfe
anderer
warten
.
Mit
dem
komme
ich
nicht
zurecht
.
Insgesamt
oG
21787011
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
➤
Re:
könntet
ihr
mir
bitte
helfen
...
guten
Morgen
zusammen
,
meiner
Meinung
nach
,
Achtung
wegen
Boncuk
,
Selin
hat
es
auf
sie
abgesehen
.
Satz
von
Elmas
.
Gibst
du
mir
Boncuk
.
Ich
kenne
Boncuk
als
Name
,
ich
nehme
an
,
dass
das
hier
als Name
gemeint
ist
.
Ansonsten
,
Elmas
ist
Boncuk
:
Glasperle
...
aber
das
macht
bei
dem
Text
keinen
Sinn
..
finde
ich
.
Oder
soll
sie
mit
der
Glasperle
ein
Bild
in
fb
reintun
???
lieben
Gruss
elmas
.
TR
DE
@betty: vielen dank für deine korrektur
25.07.2012 08:44:21
richtig
21787012
Antworten ...
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
24.07.2012
Wer
kann
mal
bitte
drüberschauen
?
Ich
verstehe
den
Inhalt
zwar
grob
,
aber
die
Grammatik
verwirrt
mich
irgendwie
ein
bisschen
...
wer
kann´s
mir
bitte
ganz
genau
übersetzen
?
Askim
ben
sana
simdi
ne
dedim
tabiki
sevindim
en
cok
senin
ile
beraber
olacagimiz
günü
bekliyorum
iste
o
zaman
sevincten
durabilir
...
21787009
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Wer
kann
mal
bitte
drüberschauen
?
Askim
was
hab
ich
dir
jetzt
denn
gesagt
,
natürlich
hab ich
mich
gefreut
,
am
meisten
freu
ich mich
auf
den
Tag
wo
wir
zusammen
sein
werden
, auf den Tag
warte
ich.
Na
dann
wird
es
vor
Freude
stehenbleiben
??
den
letzten
Satz
verstehe
ich
nicht
genau
,
was
stehenbleibt
...
aber
so
ist
der
Text
...
lg
21787013
Antworten ...
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Wer
kann
mal
bitte
drüberschauen
?
Dankeschön
Betty
!
Haha
,
kein
Wunder
,
dass
du
das
nicht
ganz
verstehen
konntest
,
ich
habe
im
Eifer
des
Gefechts
ja
auch
ein
wichtiges
Wort
vergessen
.
Sein
Herz
wird
vor
Freude
stehen
bleiben
(-;
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
:-))))
26.07.2012 19:38:21
brillant
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
ahaaaaaaaaa und ich dachte, ein anderes Organ steht :-)
25.07.2012 18:21:10
fast richtig
21787037
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X